The Government of Eritrea is well aware of the aims behind these sinister provocations by the Government of Yemen. | UN | إن حكومة اريتريا على دراية تامة باﻷغراض الكامنة وراء هذه الاستفزازات الشريرة التي تقوم بها حكومة اليمن. |
Well, um... These sinister forces who probably ran these organizations. | Open Subtitles | حسنًا، قد يكون من يُدير هذه القوى المنظمة الشريرة. |
Yes, a winding end for a sinister, gallant plot. | Open Subtitles | نعم إنها نهاية منحرفة لحبكة شريرة يا سيدي |
It is a surprise, indeed amusing, that the Eritrean statement contained sinister accusations pertaining to the issue of human rights in the Sudan. | UN | ومن المثير للدهشة، بل من المضحك في الواقع، أن يتضمن البيان الاريتري اتهامات شريرة متعلقة بمسألة حقوق اﻹنسان في السودان. |
The politicalization, selectivity and double standards of abusing human rights for a sinister political purpose should never be allowed. | UN | ولا ينبغي أبدا أن يسمح بالتسييس والانتقائية وازدواج المعايير لإساءة استعمال حقوق الانسان لغرض سياسي شرير. |
I myself have often been the target of such sinister plans. | UN | وكثيرا ما تعرضْتُ شخصيا لمثل هذه المخططات المشؤومة. |
Every person who reads that report sees that it raises many allegations that are not at all based on facts or the truth but rather motivated by sinister intention. | UN | يرى كل من يقرأ هذا التقرير أنه يثير العديد من الادعاءات التي لا تستند بأي حال من الأحوال إلى وقائع أو حقيقة ولكنه جاء بنية خبيثة. |
I should be dammed if I knew anything about this sinister portrait. | Open Subtitles | يجب أن تطلعيني إذا عرفتِ أي شئ حول تلك الصورة الشريرة. |
Well, um... These sinister forces who probably ran these organizations. | Open Subtitles | حسنًا، قد يكون من يُدير هذه القوى المنظمة الشريرة. |
We cannot allow a culture of impunity to gain ground and give strength to such sinister forces. | UN | لا يمكننا أن نسمح لثقافة الإفلات من العقاب بأن تتعزز وأن تعطي القوة لتلك القوى الشريرة. |
The European Union was distorting and lying about the situation for its own sinister political purposes. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشوه الحقائق عن تلك الحالة ويكذب لأغراضه السياسية الشريرة. |
The Democratic People's Republic of Korea will not accept any politically motivated assistance seeking a sinister aim. | UN | ولن تقبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أية مساعدة مقدمة بدافع سياسي بغرض بلوغ مآرب شريرة. |
It is the unshakeable stand of the DPRK not to receive any politically motivated assistance seeking a sinister aim in the future, too. | UN | وموقف الجمهورية الثابت هو أنها لن تتلقى أيضا في المستقبل أية مساعدة مقدمة بدوافع سياسية بغرض بلوغ مآرب شريرة. |
There is something almost sinister at work when force, coercion and compulsion are at work as a means to an end. | UN | وتنطوي المسألة على مقاصد شريرة عندما يتم استخدام القوة والإكراه والقسر وسيلة لتحقيق غاية. |
However, that could not justify its abuse of humanitarian assistance for the sinister purpose of making biased political accusations against a sovereign State. | UN | ومع ذلك، هذا لا يبرر استغلالها المساعدة اﻹنسانية لغرض شرير يتمثل في توجيه اتهامات سياسية شريرة ومنحازة إلى دولة ذات سيادة. |
But that doesn't mean that there's anything sinister going on. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أن هناك أي شيء شرير مستمر. |
Well, I'm trapped 30 feet in the air in a sinister Gargamelian cage. | Open Subtitles | حسنا ، أنا محجوزعلى ارتفاع 30 قدم في الهواء داخل قفص شرشبيليّ شرير |
Combating the sinister phenomenon of terrorism is an urgent and unavoidable imperative. | UN | ومكافحة ظاهرة الإرهاب المشؤومة مسألة حتمية عاجلة ولا يمكن تجنبها. |
The only plan we observe is a sinister one of a dissembling stance bent on the destruction of a present or a future Somali State. | UN | والخطة الوحيدة التي نتبينها هي خطة خبيثة لزعزعة الاستقرار بهدف إعاقة قيام دولة صومالية في الوقت الحاضر أو في المستقبل. |
So either this was an egregious oversight on your part or something more sinister was involved. | Open Subtitles | لذا، إما أن هذا تخاذل واضح في عملك أو أن شيئاً أكثر شراً يدور في الأمر |
But further north, this creep process and the things that are happening beneath the earth are far more sinister. | Open Subtitles | لكن إلى الشمال، عملية الزّحف هذه وما تسببه أسفل السطح أمر مشؤوم. |
Although they did not witness mass killing, they were aware of some sinister indications. | UN | وعلى الرغم من أنهم لم يشهدوا عمليات قتل جماعي، كانوا على دراية ببعض المؤشرات بوقوع أعمال مشؤومة. |
"dripping with his blood a sinister signature the drawing of a hunting knife" | Open Subtitles | "تَقطير بدمِّه توقيع شرّير" "رسم سكين صيد" |
The sinister success of Serbian expansionism in Bosnia has emboldened aggressors elsewhere. | UN | لقد أدى النجاح المشؤوم للنزعة التوسعية الصربية في البوسنة إلى تجرؤ المعتدين في أماكن أخرى. |
And the deception at its core makes it all the more sinister. | Open Subtitles | و الخّدعة في صميمها تجعل الآمر أكثر شرًا |
At the international level, none of us can ignore the paradox of great wealth contrasted with the abuse, the aggression and the most sinister forms of cruelty without limits. | UN | فعلى الصعيد الدولي، لا يمكن لأحد منا أن يتجاهل المفارقة التي تقوم بسبب التناقــــض بين الثروات الضخمة والاستغلال والعدوان واﻷشكـــال اﻷكثر شرا المتمثلة في القسوة التي لا حد لها. |
This is a shady method, a sinister concept of battle, a spectre. | UN | إن هذا يمثل نهجا جنائزيا، مفهوما شريرا للنضال، وهْما. |
The sinister aim of this clandestine activity is the destabilization of Ethiopia, using Eritrean nationals residing in Ethiopia. | UN | ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا. |
I thought you were investigating Dad's sinister British connection. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ تَتحرّى إتّصالَ الأَبِّ الشرّيرِ البريطانيِ. |