It mentioned the need to improve the Situation of migrant workers and to protect their human rights, and called for the adoption of laws in this regard. | UN | وأشارت إلى ضرورة تحسين حالة العمال المهاجرين وحماية حقوق الإنسان لديهم، ودعت إلى اعتماد قوانين في هذا الصدد. |
Another source of concern is the Situation of migrant workers and refugees. | UN | ومن بواعث القلق اﻷخرى حالة العمال المهاجرين واللاجئين. |
The Sub-Commission decided to continue to consider the question of the Situation of migrant workers and members of their families at its fifty-first session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الحادية والخمسين. |
The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the Situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتذكّر اللجنة بأنه لا غنى عن هذه المعلومات لفهم وضع العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the Situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتذكّر اللجنة بأنه لا غنى عن هذه المعلومات لفهم وضع العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee stresses that these data are essential to understanding the Situation of migrant workers in the State party and evaluating the implementation of the Convention in the State party. | UN | وتشدد على أنه لا غنى عن هذه البيانات لفهم أوضاع العمال المهاجرين وتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
Aware of the Situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تعي حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتزايد الملموس الذي حدث في حركة الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم، |
Aware of the Situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تعي حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتزايد الملموس الذي حدث في حركة الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم، |
The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the Situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف وتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the Situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف وتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the Situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتذكِّر اللجنة بأنه لا غنى عن مثل هذه البيانات لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف وتقييم تطبيق الاتفاقية. |
The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the Situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
It expressed its continuing concern in respect of the Situation of migrant workers. | UN | وأعربت عن قلقها المستمر بشأن حالة العمال المهاجرين. |
It expressed concern at the Situation of migrant workers. | UN | وأعربت عن قلقها من حالة العمال المهاجرين. |
At its fourteenth session, the Committee issued a statement on the Situation of migrant workers and members of their families in Libya. | UN | وأصدرت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة بيانا عن حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ليبيا. |
The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the Situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم وضع العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the Situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم وضع العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية. |
With Peru, an agreement has been concluded to regularize the Situation of migrant workers in the extended border integration zone, which has benefited 556 Peruvian nationals. | UN | وقد وقَّعت إكوادور اتفاقيةً مع بيرو بشأن تسوية وضع العمال المهاجرين في منطقة التكامل الحدودي الموسَّع، وقد أفاد من هذه التسوية 556 بيرويّاً. |
The Committee stresses that these data are essential to understanding the Situation of migrant workers in the State party and evaluating the implementation of the Convention in the State party. | UN | وتشدد على أنه لا غنى عن هذه البيانات لفهم أوضاع العمال المهاجرين وتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
The Government of Italy has proposed to improve the socio-economic Situation of migrant workers by improving housing conditions and launching projects for the establishment of vocational training centres for migrants, as well as other projects to improve the integration of immigrants in southern Italy. | UN | وتعتزم الحكومة الإيطالية تحسين أوضاع العمال المهاجرين الاجتماعية الاقتصادية بتحسين ظروف سكنهم، والبدء في مشاريع لإنشاء مراكز تأهيل مهني خاصة بهم ومشاريع أخرى تهدف إلى دمجهم في جنوب إيطاليا. |
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) includes in its programme of work activities related to the Situation of migrant workers and other population matters related to international trade. | UN | ويدرج مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في برنامج عمله أنشطة متصلة بحالة العاملات المهاجرات والمسائل السكانية اﻷخرى التي لها علاقة بالتجارة الدولية. |
31. In its reply, the Government indicated that the Constitution and national legislation provided the framework for the Situation of migrant workers in Lebanon. | UN | 67 - أشارت الحكومة في ردها إلى أن الدستور والتشريعات الوطنية توفر إطارا لوضع العمال المهاجرين في لبنان. |
Special attention is given in the discussions in the Commission on Human Rights on this subject to the Situation of migrant workers and of discrimination against them. | UN | تولى عناية خاصة في مناقشات لجنة حقوق الإنسان في هذا الموضوع لحالة العمال المهاجرين وللتمييز ضدهم. |