six months in the wrong company can change any man. | Open Subtitles | ستة أشهر في الشركة الخاطئة قد تغير أي شخص |
I did six months in the Birmingham city jail. | Open Subtitles | قضيت ستة أشهر في سجن برمنغهام في المدينة. |
As a part of the project, IOM will also, where possible, monitor the reintegration process; for periods of three months in regard to adults and up to six months in the case of children. | UN | وكجزء من هذا المشروع، ستتولى المنظمة الدولية للهجرة أيضا، حيثما كان ذلك ممكنا، رصد عملية إعادة الإدماج لفترة ثلاثة أشهر، فيما يتعلق بالراشدين، ولفترة تصل إلى ستة أشهر في حالة الأطفال. |
Was subject to compulsory insurance for at least six months in the last two years before the beginning of unemployment; | UN | :: خضع للتأمين الإلزامي لفترة لا تقل عن ستة أشهر في آخر سنتين سبقتا بداية البطالة؛ |
This period is reduced to one year and six months in the case of accused women. | UN | وتخفض هذه المدة إلى سنة واحدة وستة أشهر في حالة المتهمات. |
This resulted in a delay of more than six months in the importation of some 19 vehicles during the reporting period. | UN | وقد أدى ذلك إلى تأخير لأكثر من ستة أشهر في استيراد نحو 19 مركبة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
Well, six months in the wilds finding empty holes in the ground, finding no holes in the ground, you know, eating jackrabbit, wondering when someone's gonna shoot me for dinner? | Open Subtitles | حسنا، ستة أشهر في البرية وإيجاد ثقوب فارغة في الأرض، والعثور عليها لا ثقوب في الأرض، |
We've spent six months in the woodshed living off table scraps. | Open Subtitles | لقد قضينا ستة أشهر في مخزن الحطب نعيش على بقايا جزور الشجر |
I spent six months in the hospital just trying to walk again. | Open Subtitles | قضيتُ ستة أشهر في المستشفى محاولاً المشي من جديد. |
I mean, maybe six months in the pen is worth it. | Open Subtitles | أعني، ربما يستحق الأمر ستة أشهر في السجن |
I can't believe you and Rachel are gonna be spending six months in the rainforest. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انك انت وراشيل ستمضون ستة أشهر في الغابات المطيرة. |
Concerning Turkish Cypriot property south of the buffer zone, under current Republic of Cyprus law, Turkish Cypriots are obliged to reside for six months in the south prior to reclaiming any abandoned property, either by return or compensation. | UN | وفيما يتعلق بممتلكات القبارصة الأتراك جنوب المنطقة العازلة، التي تخضع لقانون جمهورية قبرص الساري، فإنه يتعين على القبارصة الأتراك أن يقيموا ستة أشهر في الجنوب قبل المطالبة بأي ممتلكات مهجورة، سواء بالعودة أو بالتعويض. |
43. Increased requirements are mainly due to the proposed expenditure on rotary-wing aircraft for an entire year, as opposed to six months in the previous period. | UN | 43 - ونجمت زيادة الاحتياجات أساساً عن الإنفاق المقترح على الطائرات ذات الأجنحة الدوارة لسنة كاملة، بالمقارنة مع ستة أشهر في الفترة الماضية. |
This resulted in a delay of about one month in the importation of some 10 vehicles, which was an improvement compared to the prior reporting period, during which there was a delay of more than six months in the importation of some 19 vehicles. | UN | وقد أدى ذلك إلى تأخير لحوالي الشهر في استيراد نحو 10 مركبات، مما يعد تحسناً بالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق التي حدث بها تأخير لأكثر من ستة أشهر في استيراد نحو 19 مركبة. |
Persons found guilty of owning, or causing, property to be used as a brothel, are fined $500.00BZ or imprisoned for a period not exceeding six months, in the case of a first conviction. | UN | فالشخص الذي يثبت أنه مذنب بامتلاك أو تسخير، عقار للاستخدام كماخور، يحكم عليه بغرامة تبلغ 500 دولار بليزي أو يسجن لمدة لا تزيد على ستة أشهر في حالة الإدانة لأول مرة. |
Well, Mr. White, I been six months in the kitchen there at the Ritz? | Open Subtitles | حسنا يا سيد "وايت" لقد قضيت ستة أشهر في مطبخ "الريتز"؟ |
13. Concerning Turkish Cypriot property south of the buffer zone, the applicable law continues to stipulate that Turkish Cypriots are obliged to reside for six months in the south prior to reclaiming any abandoned property, either by return or compensation. | UN | 13- وفيما يتعلق بممتلكات القبارصة الأتراك جنوب المنطقة العازلة، لا يزال القانون الواجب التطبيق ينص على أن القبارصة الأتراك ملزمون بأن يقيموا ستة أشهر في الجنوب قبل أن يستردوا أي ممتلكات مهجورة، سواء بالعودة أو بالتعويض. |
41. Pre-trial detention could not be extended beyond six months in the case of offences punishable by ordinary imprisonment and beyond one year in the case of offences punishable by rigorous imprisonment. | UN | ١٤- ولا يجوز تمديد الحبس الاحتياطي لفترة تتجاوز ستة أشهر في حالة الجرائم التي يعاقَب عليها بالسجن العادي، ولا يجوز تمديدها لفترة تتجاوز السنة في حالة الجرائم التي يعاقَب عليها بالسجن المشدد. |
5. Also decides that the envoy will be assisted for a period of six months in the discharge of these responsibilities by a small support unit in El Salvador, working with the administrative support of the United Nations Development Programme; | UN | ٥ - تقرر أيضا أن تقوم وحدة دعم محدودة في السلفادور، تتلقى في عملها الدعم اﻹداري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمساعدة المبعوث لفترة ستة أشهر في أداء هذه المسؤوليات؛ |
5. Also decides that the envoy will be assisted for a period of six months in the discharge of these responsibilities by a small support unit in El Salvador, working with the administrative support of the United Nations Development Programme; | UN | ٥ - تقرر أيضا أن تقوم وحدة دعم محدودة في السلفادور، تتلقى في عملها الدعم اﻹداري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمساعدة المبعوث لفترة ستة أشهر في أداء هذه المسؤوليات؛ |
The Military Adviser recommended that the Field Administration and Logistics Division explore the possibility of obtaining airfield services through a contractor, although there would be a resultant delay of four to six months in the deployment of troops, owing to the time required for conducting the procurement exercise. | UN | وأوصى المستشار العسكري بأن تستطلع شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد إمكانية الحصول على خدمات المطارات عن طريق مقاول بالرغم مما سينجم عن ذلك من تأخير يتراوح بين أربعة وستة أشهر في نشر القوات، بسبب الوقت الذي تتطلبه عملية الشراء. |