sixty years ago, enduring peace was foremost in the minds of the founders of our Organization. | UN | قبل ستين سنة كان السلام الدائم الشغل الشاغل لمؤسسي منظمتنا. |
sixty years ago, the United Nations rose out of the ashes of the Second World War. | UN | قبل ستين سنة أنشئت الأمم المتحدة في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
sixty years ago, this body adopted the Universal Declaration of Human Rights. | UN | قبل ستين عاما اعتمدت هذه الهيئة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
sixty years ago an illustrious Costa Rican, a visionary and brave man, José Figueres Ferrer, abolished my country's army. | UN | قبل ستين عاما قام في كوستاريكا رجل لامع يتحلى بالبصيرة الثاقبة والشجاعة، وهو خوسيه فيغيريس فيرير، بإلغاء الجيش في بلدي. |
sixty years ago, the world order proclaimed in the United Nations Charter was sustained through the military balance of two super-Powers. | UN | وقبل ستين عاما تسنى الحفاظ على النظام العالمي المعلن في ميثاق الأمم المتحدة من خلال التوازن العسكري بين قوتين عظميين. |
sixty years ago, members of the United Nations General Assembly acknowledged this truth when we adopted the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وقد اعترف أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ ستين عاما بهذه الحقيقة حين اعتمدنا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
And now for a song that won the "RHC Cadena Azul" contest sixty years ago. | Open Subtitles | والآن مع الأغنية الحائزة على جائزة مسابقة "RHC Cadena Azul" قبل ستين سنة |
Mr. Koizumi (Japan): Today, the international community is striving to meet challenges that the founders of the United Nations could not have envisioned sixty years ago. | UN | السيد كويزومي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يكافح المجتمع الدولي اليوم لمواجهة تحديات ما كان لمؤسسي الأمم المتحدة أن يتصوروها قبل ستين سنة. |
Mr. Badawi: sixty years ago, the founders of the United Nations pledged in writing that this Organization should save succeeding generations from the scourge of war, reaffirm the dignity of the human person, uphold international law and promote social progress and better standards of life in larger freedom. | UN | السيد بدوي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): قبل ستين سنة تعهد مؤسسو الأمم المتحدة كتابة بأن هذه المنظمة ستنقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وستؤكد من جديد كرامة الفرد البشري، وستعلي من شأن القانون الدولي وستدفع بالرقي الاجتماعي قدما وسترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |
Mr. Pramudwinai (Thailand): On behalf of the Asian Group, I have the great honour of joining people from around the world in commemorating the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which since its adoption on this date sixty years ago has served as a common standard of achievement for all peoples and all nations. | UN | السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أنضم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية إلى أشخاص من جميع أنحاء العالم في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي يعتبر منذ اعتماده في مثل هذا اليوم قبل ستين سنة المثل الأعلى المشترك الذي تصبو إليه جميع الشعوب والأمم. |
sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia. | UN | قبل ستين عاما تسبب الغزاة العسكريون أيضا في مآس لا توصف في آسيا. |
sixty years ago, the United Nations was created by humankind to serve the human race. | UN | أسست البشرية الأمم المتحدة قبل ستين عاما لتخدم الجنس البشري. |
My uncle told me what happened in the Temple of Sublime Truth sixty years ago, when you became The Next and protected him. | Open Subtitles | وقال لي عمي ما حدث في معبد الحق سبحانه قبل ستين عاما ، عندما أصبح لك التالي والحماية له. |
We have always believed that the United Nations of today has to reflect, in its structure, policies, programmes and activities, the realities of the world of today, not that of sixty years ago. | UN | وقد رأينا دائما أنه يتعين على الأمم المتحدة اليوم أن تمثل في هيكلها وسياساتها وبرامجها وأنشطتها واقع العالم اليوم، لا كما كان قبل ستين عاما. |
sixty years ago, human rights were not respected throughout the world. What would human rights be today if they had not been recognized? | UN | وقبل ستين عاما لم تكن حقوق الإنسان معترفا بها في جميع أنحاء العالم، وماذا كانت ستؤول إليه حالة حقوق الإنسان اليوم لو لم يُعترف بها؟ |
sixty years ago some countries could do without the Security Council, but today no country or nation can afford to exist in a world without it. | UN | وقبل ستين عاما خلت، كان يمكن لبعض البلدان أن تستغني عن مجلس الأمن، لكن اليوم لا يستطيع أي بلد أو دولة تحمل البقاء في عالم بدونه. |
sixty years ago, representatives from 16 nations gathered to begin deliberations on a new international bill of rights. | UN | قبل ستين عاماً خلت، اجتمع ممثلون من 16 دولة لبدء مداولات بشأن وضع لائحة دولية جديدة للحقوق. |