There could be no " one size fits all " approach, since different countries had different perspectives. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك نهج وحيد يناسب الجميع لأن البلدان المختلفة لديها رؤى مختلفة. |
At the same time, there is no " one size fits all " solution for entrepreneurship education. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يوجد حل يناسب الجميع بالنسبة إلى التثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
Importantly, there is no " one size fits all " approach to transitional justice. | UN | والمهم أنه ليس هناك نهج واحد إزاء العدالة الانتقالية يناسب جميع الحالات. |
Approaches need to be culturally sensitive: as no one size fits all, they therefore need to be tailored. | UN | ومن الضروري أن تراعي النُهُج الاعتبارات الثقافية حيث لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع، وبالتالي يجب وضعه حسب الحاجة. |
Furthermore, they have induced growing acceptance of diversity of methods and strategies in lieu of the notorious " one size fits all " solutions. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أحدثا قبولا لمنهجيات واستراتيجيات متنوعة بدلا من الحلول السيئة السمعة، أي حل واحد يناسب الجميع. |
Contributors agreed that there is no " one size fits all " solution to security sector reform. | UN | واتفق المشتركون على عدم وجود حل " يناسب الجميع " فيما يختص بإصلاح القطاع الأمني. |
There was no " one size fits all " model for the use of technology. | UN | ولا يوجد نموذج ”واحد يناسب الجميع“ فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا. |
It is critical to ensure flexibility, following the principle that no one size fits all; | UN | فمن الأهمية بمكان ضمان المرونة عملا بالمبدأ القائل بأنه ما من نهج واحد يناسب الجميع؛ |
He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. | UN | واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. | UN | واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
It is critical to ensure flexibility, following the principle that no one size fits all; | UN | فمن الأهمية بمكان ضمان المرونة عملا بالمبدأ القائل بأنه ما من نهج واحد يناسب الجميع؛ |
The lesson learned: even inside a country, no one size fits all. | UN | والعبرة المستفادة هي: ما من نهج واحد يناسب الجميع حتى داخل البلد الواحد. |
It is critical to ensure flexibility, following the principle that no one size fits all; | UN | فمن الأهمية بمكان ضمان المرونة، وفقا للمبدأ القائل بعدم وجود نهج واحد يناسب الجميع؛ |
It is critical to ensure flexibility, following the principle that no one size fits all; | UN | فمن الأهمية بمكان ضمان المرونة، وفقا للمبدأ القائل بعدم وجود نهج واحد يناسب الجميع؛ |
And no, no, it's not enough to be fed a one size fits all cocktail of shut up pills. | Open Subtitles | ولا ، لا أنه ليس كافيًا التغذية على نوع واحد يناسب جميع الأشكال من الأدوية الصامتة |
Hey, look, Tin, one size fits all, ha, ha. | Open Subtitles | مهلا، نظرة، والقصدير، وحجم واحد يناسب الجميع، ها، ها. |
Come and get it. It's one size fits all. | Open Subtitles | تعالوا و أحصلوا عليها ، أنها مقاس واحد يناسب الكل |
There was no " one size fits all " when applying competition law. | UN | ولا يوجد " مقاس يناسب الجميع " عند تطبيق قانون المنافسة. |
Humanitarian actors also need to consider issues of diversification; operating in conflict settings cannot follow a " one size fits all " approach. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى أن تنظر الجهات الفاعلة الإنسانية في المسائل المتعلقة بالتنويع إذ إنه لا يمكن في إطار العمل في حالات النزاع أن يتبع نهج واحد يناسب جميع الحالات. |
Therefore, a " one size fits all " approach may not be applicable. Recommendation 7 | UN | لذا، قد لا يكون ممكنا تطبيق نهج قائم على ' ' القياس الواحد المناسب للجميع``. |
With respect to recommendation 6, her delegation recalled the Board's comment to the effect that a " one size fits all " approach might not be applicable to host country agreements. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 6، أعاد وفدها إلى الأذهان التعليق الذي أبداه المجلس بأن نهج " المقاس الواحد الذي يصلح للجميع " هو نهج قد لا ينطبق على اتفاقيات الدولة المضيفة. |