ويكيبيديا

    "slaughterer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزار
        
    It's German. It means "the Slaughterer's Chalice." I think the victim was killed with it. Open Subtitles إنّها بالألمانية، وتعني "كأس الجزار"، أعتقد أنّ الضحية قد قُتل بواسطته.
    Artifacts like the Slaughterer's Chalice belong in a museum where everyone can experience them. Open Subtitles تنتمي القطع الأثرية مثل "كأس الجزار" إلى متحف أين يمكن للجميع أن يتأملوها.
    Even if I could find it, the Slaughterer's Chalice would be an illegal sale. Open Subtitles حتى وإن إستطعتُ إيجاده، سيكون "كأس الجزار" عملية بيع غير قانونية.
    Well, that's what I initially thought, but there was no mention of diamonds anywhere in the legend of the Slaughterer's Chalice. Open Subtitles هذا ما إعتقدته في البداية، لكن لم يوجد أيّ ذكر للماس في أسطورة "كأس الجزار".
    We know Daniel was killed with the Slaughterer's Chalice. Open Subtitles نعلم أنّ (دانيال) قد قُتل بواسطة "كأس الجزار".
    We have evidence that Daniel was in possession of the Slaughterer's Chalice at the time of his death. Open Subtitles لدينا أدلة أنّ "كأس الجزار" كان بحوزة (دانيال) عند وقت وفاته.
    So, you ever heard of the Slaughterer's Chalice? - No. Open Subtitles -إذاً هل سمعت يوماً بـ"كأس الجزار
    Daniel Barr asked Satima to acquire the Slaughterer's Chalice for you. Open Subtitles طلب (دانيال بار) من (ساتيما) الحصول على "كأس الجزار" من أجلك.
    Well, we have forensic evidence that the Slaughterer's Chalice was in your safe room when Daniel was killed. Open Subtitles لدينا أدلة جنائية أنّ "كأس الجزار" كان في غرفتك المُحصّنة عندما قُتل (دانيال).
    Hence, the Slaughterer's Chalice. Open Subtitles -ولهذا يُسمى "كأس الجزار ".
    Not the Slaughterer's Chalice? Open Subtitles ليس "كأس الجزار
    With the... with the Slaughterer's Chalice. Open Subtitles بواسطة "كأس الجزار".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد