ويكيبيديا

    "slavery and forced labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاسترقاق والسخرة
        
    • الرق والسخرة
        
    • العبودية والسخرة
        
    • الرق والعمل القسري
        
    • الاسترقاق والعمل القسري
        
    65. The Constitution specifically provides for freedom from slavery and forced labour. UN ٥٦- ينص الدستور خاصة، على التخلص من الاسترقاق والسخرة.
    127. In 2009, a significant number of investigations were conducted in an attempt to ensure the prosecution of core trafficking crimes such as slavery and forced labour. UN 127- في عام 2009، أجري عدد كبير من التحقيقات في محاولة لضمان مقاضاة مرتكبي جرائم الاتجار الجسيمة مثل الاسترقاق والسخرة.
    In 2006, the legislation had been expanded to include slavery and forced labour. UN وفي عام 2006 تم توسيع هذا التشريع ليشمل الرق والسخرة.
    slavery and forced labour were prohibited under both the Penal Code and the Labour Code. UN وأكدت أن الرق والسخرة محظوران بموجب قانون العقوبات وقانون العمل.
    145. Section 6 of The Constitution provides protection from slavery and forced labour. UN 145 - وتنص المادة 6 من الدستور على الحماية من العبودية والسخرة.
    In 1995, ASI made a general statement about slavery and forced labour. UN وفي عام ١٩٩٥، أدلت ببيان عام عن الرق والعمل القسري.
    7. The most vulnerable child workers are those who are victims of slavery and forced labour. UN ٧ - وأضعف اﻷطفال العمال حالا هم ضحايا الاسترقاق والعمل القسري.
    The Constitution guarantees protection from slavery and forced labour (Sect. 6 (1) and (2)). UN ويضمن الدستور الحماية من الاسترقاق والسخرة (الباب 6 (1) و(2)).
    138. All of the 50 male victims of slavery and forced labour were referred to the " Atlas " shelter for male victims of trafficking due to their testimony against their employer. UN 138- أحيل جميع ضحايا الاسترقاق والسخرة من الذكور وعددهم 50 إلى مأوى " أطلس " لضحايا الاتجار من الرجال وذلك بسبب شهادتهم ضد رب عملهم.
    3. A procedure to grant legal aid to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour should be designed. . UN 3- ينبغي وضع إجراء يقضي بتقديم المساعدة القانونية لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة().
    6. A procedure should be designed by which visas may be given to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour with the aim of rehabilitation, in accordance with the policy of the Minister of the Interior, as announced in the Knesset. UN 6- ينبغي وضع إجراء يسمح بمنح تأشيرات لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة وذلك بهدف الخضوع لإعادة التأهيل، وفقاً لسياسة وزير الداخلية على نحو ما أُعلن عنه في الكنيست.
    b) Prohibition of slavery and forced labour (Article 6); UN (ب) حظر الاسترقاق والسخرة (المادة 6)؛
    20. The United Kingdom is a leading actor in the fight against poverty, which is at the root of most forms of slavery and forced labour today. UN 20 - المملكة المتحدة طرف رئيسي فاعل في الحرب ضد الفقر الذي أصبح اليوم السبب الأساسي لأغلب أشكال الرق والسخرة.
    28. The law of Uzbekistan upholds the principles of the prohibition of slavery and forced labour. UN 28- وعن منـع الرق والاتجار بالبشر، تتقيد التشريعات بجميع المبادئ الخاصـة بمنع الرق والسخرة.
    Article 30: slavery and forced labour: UN المادة 30 الحرمة من الرق والسخرة:
    66. Another manifestation of the link between poverty, human rights and development is the continuing practice of slavery and forced labour. UN 66 - ومن المظاهر الأخرى للصلة بين الفقر وحقوق الإنسان والتنمية استمرار ممارسة الرق والسخرة.
    Abolition of slavery and forced labour UN القضاء على الرق والسخرة
    53. Indigenous peoples throughout the world have historically suffered from slavery and forced labour. UN 53 - وعانت الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم على مدى التاريخ من العبودية والسخرة.
    The rights embodied in articles 138-151, which include the right to life, liberty, protection from slavery and forced labour, and protection from inhumane treatment, are directly enforceable in the courts. UN فالحقوق المكرسة في المواد من ٨٣١ إلى ١٥١، التي تشمل الحق في الحياة والحرية والحماية من العبودية والسخرة والحماية من المعاملة اللاإنسانية، هي حقوق يعمل بها مباشرة في المحاكم.
    The Committee is particularly concerned that the prohibition of slavery and forced labour is not adequately covered in the Penal Code. UN ويساور اللجنة قلق بالغ لأن القانون الجنائي لا يحظر الرق والعمل القسري على النحو المناسب.
    The Committee is particularly concerned that the prohibition of slavery and forced labour is not adequately covered in the Penal Code. UN ويساور اللجنة قلق بالغ لأن القانون الجنائي لا يحظر الرق والعمل القسري على النحو المناسب.
    2. Trafficking for the purpose of slavery and forced labour UN 2- الاتجار لغرض الاسترقاق والعمل القسري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد