ويكيبيديا

    "slip away" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفلت من أيدينا
        
    • تضيع
        
    • تنزلق
        
    • يفلت مني
        
    • نتسلل
        
    • أفلتِ
        
    • بين يديكَ
        
    • تهربُ
        
    Now is the time for this opportunity to be seized, so that it does not slip away. UN حان الوقت الآن لاغتنام هذه الفرصة، حتى لا تفلت من أيدينا.
    I sincerely hope that we will not let it slip away. UN وآمل مخلصا ألا ندع هذه الفرصة تفلت من أيدينا.
    The opportunity now created in Somalia should not be allowed to slip away. UN إن الفرصة التي أتيحت الآن في الصومال لا ينبغي السماح لها بأن تضيع.
    Every drop is precious. We say that a vulnerable life, such as that of a child, is like morning dew on a taro leaf, to be handled with care so that it does not slip away. UN وكل قطرة من هذه المياه تتسم بقيمة كبيرة إلى درجة أننا اعتدنا القول إن حياة هشة كحياة الطفل إنما تشبه قطرة ندى على ورقة قلقاس، تمسكها بنعومة كيلا تنزلق من بين أصابعك.
    I had that kind of leverage under my thumb and I let it slip away. Open Subtitles كان لدي نفوذ بين يدي و تركته يفلت مني
    We'll slip away from there and take our chances. Open Subtitles سوف نتسلل ونحصل علي فرصنا هناك أنا لا أطلب منك اللحاق بنا
    If you slip away just for one second, they'll be in danger. Except, I've got these. Open Subtitles . لو أنكِ أفلتِ للحظة واحدة، لصاروا في خطر - . ما عدا أن معي هذا -
    - Man, how you let that slip away? Open Subtitles كيف تركتها من بين يديكَ يا رجل؟
    Sorry this is a little tight, but... can't afford to have you slip away like last time, now, can we? Open Subtitles لا أستطيع تركك تهربُ مجدداً كالمرة الماضية الان, هلا ذهبنا؟
    I would like to convey to him that this is the moment for peace; we must not allow it to slip away. UN وأود أن أنقل إليه أن هذه هي لحظة السلام؛ ويجب علينا ألا ندعها تفلت من أيدينا.
    I couldn't just let her slip away again. Open Subtitles أنا لا يمكن أن مجرد السماح لها تفلت من أيدينا مرة أخرى.
    I can't even believe you're considering letting this slip away. Open Subtitles لا يمكنني أن أعتقد أنك تفكر بترك هذه الفرصة تفلت من أيدينا
    But the tighter you try to hold them... the more they slip away. Open Subtitles لكن أكثر صرامة في محاولتك تحملهم... .. بقدر ما تفلت من أيدينا
    We cannot let the opportunities presented by this report slip away from us. Rather, we must exploit them to lift the reform programme to a new level. UN إن الفرص التي يعرضها هذا التقرير لا يجب أن تضيع من بين أيدينا، وإنما يجب أن نستغلها لكي نصل ببرنامج الإصلاح إلى آفاق جديدة.
    My Papacy won't let the harm done to even a single child slip away into indifference. Open Subtitles فترة بابوتي لن تسمح لأي طفل أن يتعرَض للأذى تضيع في اللامبالاة
    During dinner, you'll slip away to steal your father's book of shadows. Open Subtitles خلال العشاء، سوف تضيع لسرقة كتاب والدك من الظلال.
    I'm watching my entire life slip away from me with every passing moment that I don't have a topic for this essay. Open Subtitles انا اشاهد حياتي بأكملها تنزلق مني مع كل لحظه تمر وانا ليس لدي موضوع للمقال
    The Khan and our trade routes slip away while you make amends for your fatherly sins. Open Subtitles خان وطرق التجارة لدينا تنزلق بعيدا بينما أنت تجعل يعدل عن الخطايا الأبوية الخاصة بك.
    Or worse, they find it, but they let it slip away. Open Subtitles أو أسوء يعثرون عليها ويدعوها تنزلق من بين اصابعهم
    I'm not gonna let that slip away. Open Subtitles لن أدع هذا يفلت مني
    And having it slip away. Open Subtitles ثم أراه يفلت مني.
    All right, we got to slip away without no one knowing'. Open Subtitles حسناً، علينا أن نتسلل بدون أن يعلم أحد
    After which, we can slip away. Open Subtitles بعدها يمكن أن نتسلل
    If you slip away just for one second, they'll be in danger. Except... I'vegotthese. Open Subtitles . لو أنكِ أفلتِ للحظة واحدة، لصاروا في خطر - . ما عدا أن معي هذا -
    Yeah, I hate it when great ideas slip away from me. Open Subtitles نعم، أتضايقُ عندما تهربُ منّي الأفكار العظيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد