ويكيبيديا

    "slow pace of implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بطء تنفيذ
        
    • بطء وتيرة تنفيذ
        
    • وبطء تنفيذ
        
    • لبطء تنفيذ
        
    • الوتيرة البطيئة لتنفيذ
        
    • بطء معدل تنفيذ
        
    Some Council members expressed concern at the slow pace of implementation of the Document, as well as the lack of funding for it. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ الوثيقة وإزاء عدم توافر التمويل اللازم لتنفيذها.
    In that regard he expressed concern at the slow pace of implementation of the 2010 International Monetary Fund (IMF) governance and quota reform. UN وأعرب في هذا الصدد عن قلقه إزاء بطء تنفيذ إصلاحات صندوق النقد الدولي لعام 2010 المتعلقة بالإدارة والحصص.
    Some participants expressed concerns over the slow pace of implementation of the resolutions. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القرارين المذكورين.
    She expressed concern at the slow pace of implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأبدت قلقها إزاء بطء وتيرة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    In addition, the high-level consultation identified other concerns, including the proliferation of peace initiatives, the fragmentation of the non-signatories, the regional dimension of the conflict, which has complicated the search for a solution, and the slow pace of implementation of the Agreement. UN إضافة إلى ذلك، تبين من المشاورات الرفيعة المستوى وجود مخاوف أخرى، من بينها تكاثر مبادرات السلام وتشرذم غير الموقعين على الاتفاق والبعد الإقليمي للنزاع الذي عقّد عملية البحث عن حل وبطء تنفيذ الاتفاق.
    The electoral act on the referendum on the status of Darfur was not promulgated by the National Legislature owing to the slow pace of implementation of the Darfur Peace Agreement and ongoing negotiations between the parties UN لم يصدر المجلس التشريعي الوطني القانون الانتخابي الخاص بالاستفتاء على وضع دارفور نظرا لبطء تنفيذ اتفاق سلام دارفور وللمفاوضات الجارية بين الأطراف
    In that regard, concern was expressed at the slow pace of implementation of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Some Council members expressed concern at the slow pace of implementation of the Document as well as the lack of funding for it. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ الوثيقة وإزاء عدم توافر التمويل اللازم لتنفيذها.
    In its final communiqué, it expressed concern about the slow pace of implementation of the preliminary agreement but reiterated its commitment to the agreement, reaffirming its readiness to participate in political dialogue under the auspices of the international community. UN وفي بيانها الختامي، أعربت عن قلقها إزاء بطء تنفيذ الاتفاق الأولي ولكنها أكدت مجددا أنها ملتزمة به، وأبدت من جديد استعدادها للمشاركة في حوار سياسي يرعاه المجتمع الدولي.
    Moreover, concern had been voiced at the slow pace of implementation of the Integrated Framework for Technical Assistance to Support Trade-related Activities in the Least Developed Countries. UN وفضلا عن ذلك، فقد جرى اﻹعراب عن القلق إزاء بطء تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة التجارية ﻷقل البلدان نموا.
    75. Speakers expressed concern about the slow pace of implementation of joint programmes and the few examples to date of these programmes. UN 75 - وعبر المتكلمون عن الانشغال إزاء بطء تنفيذ البرامج المشتركة، ووجود أمثلة قليلة حتى الوقت الحاضر لهذه البرامج.
    He was concerned at the slow pace of implementation of the 13 recommendations of OIOS on mission liquidation activities and wondered whether there were any complicating factors. UN وأعرب عن قلقه إزاء بطء تنفيذ التوصيات الثلاث عشرة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات وتساءل عما إذا كانت هناك أي عوامل تعقد المسألة.
    8. The slow pace of implementation of the dialogue recommendations demonstrates the difficulty of maintaining the momentum created by that important meeting. UN 8 - ويدل بطء تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الحوار على صعوبة المحافظة على الزخم الذي ولده هذا الاجتماع الهام.
    The slowdown has multiple causes, with the key drivers thought to be the slow pace of implementation of projects financed by the Global Fund and the cancellation of the Fund's eleventh round of grants. UN وثمة أسباب متعددة لهذا التباطؤ، ويُعتقد أن أبرز الأسباب الدافعة لذلك هو بطء وتيرة تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي وإلغاء الجولة الحادية عشرة لمنح الصندوق.
    Despite the progress made the slow pace of implementation of recommendations and Decisions pertaining to the Continent's integration hinder its ability to consolidate these efforts. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فإن بطء وتيرة تنفيذ التوصيات والمقررات المتعلقة بالتكامل القاري يعيق قدرة القارة على تعزيز هذه الجهود.
    The electoral act was not promulgated by the National Legislature of the Sudan owing to ongoing negotiations between the parties and the slow pace of implementation of the Darfur Peace Agreement UN لم يصدر القانون الانتخابي من قبل المجلس التشريعي الوطني السوداني بسبب المفاوضات الجارية بين الأطراف وبسبب بطء وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    However, the Committee is concerned at the slow pace of implementation of the JJWA and, in particular, at the number of detained children and that children in conflict with the law do not effectively have legal safeguards and access to medical care. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القانون المذكور، ولا سيّما إزاء عدد الأطفال المحتجزين، ولأن الأطفال الجانحين لا يحصلون على ضمانات قانونية ولا على رعاية طبية.
    Regarding the development hubs project, the Chairperson noted that preparations were ongoing, but that communities, particularly those that had suffered the most from the violence of the past, were growing increasingly concerned at the slow pace of implementation of that project. UN وفي ما يتعلق بمشروع المحاور الإنمائية، أشار الرئيس إلى أن التحضيرات جارية، ولكن المجتمعات المحلية، وخاصة تلك التي عانت كثيراً من العنف في الماضي، باتت في قلق متزايد من بطء وتيرة تنفيذ هذا المشروع.
    In addition, the high-level consultation identified other concerns, including the proliferation of peace initiatives, the fragmentation of the non-signatories, the regional dimension of the conflict, which has complicated the search for a solution, and the slow pace of implementation of the Agreement. UN إضافة إلى ذلك، تبين من المشاورات الرفيعة المستوى وجود مخاوف أخرى، من بينها تكاثر مبادرات السلام وتشرذم غير الموقعين على الاتفاق والبعد الإقليمي للنزاع الذي عقّد عملية البحث عن حل وبطء تنفيذ الاتفاق.
    At its most recent meeting, held in Bangui on 18 and 19 May, the Committee again regretted the slow pace of implementation of the recommendations of the dialogue. UN وفي آخر اجتماع شهري عقد في بانغي يومي 18 و 19 أيار/مايو، أعربت لجنة المتابعة مرة أخرى عن أسفها لبطء تنفيذ توصيات الحوار.
    The slow pace of implementation of the laws adopted in the area of intellectual property (particularly in the area of copyrights and related rights, where the rights are violated on a massive scale and no appropriate measures are taken to prevent and remedy such a situation); UN - الوتيرة البطيئة لتنفيذ القوانين المعتمدة في مجال الملكية الفكرية (وبخاصة في مجال حقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة، حيث تنتهك الحقوق على نطاق واسع ولم تتخذ تدابير ملائمة لمنع هذه الحالة وجبر أضرارها)؛
    I am particularly concerned about the slow pace of implementation of the health-related Millennium Development Goals. UN ومما يقلقني بوجه خاص بطء معدل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد