ويكيبيديا

    "slums in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحياء الفقيرة في
        
    • أحياء فقيرة في
        
    • الأحياء البائسة في
        
    • بالأحياء الفقيرة في
        
    • من الأحياء الفقيرة
        
    With support from UN-Habitat, ministers from the participating States drafted an action plan and declaration to tackle land issues, with a view to eliminating slums in African cities. UN وبدعم من موئل الأمم المتحدة، أعدّ وزراء الدول المشاركة خطة عمل وإعلان بخصوص التصدّي لقضايا الأراضي بهدف القضاء على ظاهرة الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    In addition, most of the people living in slums in urban areas are not covered by the systems. UN وإضافة إلى ذلك، لا تغطي هذه النظم معظم قاطني الأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية.
    Goal 7. In 2007, the organization created the " Urban matters " programme to strengthen its work in slums in the Netherlands. UN الهدف 7 - في عام 2007، أنشأت المنظمة برنامج " مسائل حضرية " لتعزيز عملها في الأحياء الفقيرة في هولندا.
    Despite international efforts, 828 million people had been living in slums in 2010. UN ورغم الجهود الدولية، كان هناك 828 مليون شخص يعيشون في أحياء فقيرة في عام 2010.
    The panellist also noted the success of the slum police collective, a community-police partnership focusing on dispute resolution that had reduced crime, especially serious offences, affecting residents of slums in Mumbai, and that other cities in India and elsewhere had replicated the model. UN ولاحظ المحاوِر أيضا أن نجاح المبادرة الجماعية الخاصة بشرطة الأحياء الفقيرة، التي هي شراكة بين المجتمعات المحلية والشرطة تركِّز على حلّ النـزاعات، أدّت إلى التقليل من الجرائم، وبخاصة الجرائم الخطيرة، التي تمسّ سكّان الأحياء البائسة في مومباي، وأن مدنا أخرى في الهند وغيرها قد قامت بتكرار هذا النموذج.
    (c) Promoting improved security of tenure and upgrading of slums in cities, focusing on the establishment of policy instruments, institutional arrangements and concrete improvements in selected settlements; UN (ج) تشجيع تحسين أمان الحيازة والنهوض بالأحياء الفقيرة في المدن، مع التركيز على وضع صكوك سياسات وترتيبات مؤسسية وتحسينات ملموسة في مستوطنات منتقاة؛
    It has a network of over 400 groups of women from approximately 100 slums in Pune. UN ولدى المركز شبكة تضم أكثر من 400 مجموعة نسائية من حوالي 100 من الأحياء الفقيرة في بيون.
    This economic and social profile of the continent was reflected very clearly in housing conditions with growing slums in urban settlements. UN وتتجلى هذه الملامح الاقتصادية والاجتماعية للقارة تجلياً واضحاً جداً في ظروف السكن مع تزايد الأحياء الفقيرة في المستوطنات الحضرية.
    Promoting improved security of tenure and upgrading of slums in cities, focusing on the establishment of policy instruments, institutional arrangements and concrete improvements in selected settlements UN تشجيع تحسين ضمان الحيازة وتحسين الأحياء الفقيرة في المدن بالتركيز على وضع صكوك تتعلق بالسياسات وترتيبات مؤسسية وإدخال تحسينات ملموسة في مستوطنات مختارة
    With support from UN-Habitat, ministers from the participating States drafted an action plan and declaration to tackle land issues with a view to eliminating slums in African cities. UN وقام الوزراء من الدول المُشتَرِكة، وبدعم من موئل الأمم المتحدة بصياغة خطة عمل وإعلان يتناولان قضايا الأرض بغية القضاء على الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    With support from UN-Habitat, ministers from the participating States drafted an action plan and declaration to tackle land issues, with a view to eliminating slums in African cities. UN وقام الوزراء من الدول المشتركة، بدعم من موئل الأمم المتحدة، بصياغة خطة عمل وإعلان يتناولان قضايا الأرض بغية القضاء على الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    It has a network of over 400 groups of women from around 100 slums in India. UN وتوجد للمركز شبكة تضم أكثر من ٤٠٠ مجموعة نسائية من حوالي ١٠٠ من الأحياء الفقيرة في الهند.
    It's one of the largest slums in India. Open Subtitles انها واحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في الهند
    Just now came to know there are slums in Switzerland too. Open Subtitles جئت الان الى هنا لتعرف ما هي الأحياء الفقيرة في سويسرا
    A Dalit woman from one of the poorest slums in Mumbai, I became the Chair of a multi-million dollar venture. UN ومع أنني امرأة من طبقة الداليت وكنت أعيش في واحدة من أقذر الأحياء الفقيرة في مومباي، إلا أنني أصبحت رئيسة شركة رأسمالها عدة ملايين من الدولارات.
    Concern was expressed that the notion of development was abused in order to violate human rights, for example, by evicting people to achieve MDG 7 aiming at the reduction of slums in cities. UN وأُعرب عن القلق إزاء استخدام مفهوم التنمية لانتهاك حقوق الإنسان، كما يحدث مثلاً عند طرد أناس بحجة العمل على إنجاز الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى الحد من الأحياء الفقيرة في المدن.
    The organization has been working in slums in Delhi and at the village level in western Bengal while running a shelter home for vulnerable women, children and trafficked survivors. UN ما برحت المنظمة تعمل في الأحياء الفقيرة في دلهي وعلى مستوى القرى في غربي البنغال، وهي تدير ملجأ للنساء المستضعفات والأطفال والأفراد الذين نجوا من ربقة الاتجار.
    Over the past 10 years, the share of the urban population living in slums in the developing world has declined significantly: from 39 per cent in 2000 to 33 per cent in 2010. UN وعلى مدى السنوات الـ 10 الماضية، انخفضت نسبة سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة في العالم النامي بشكل ملحوظ: من 39 في المائة في عام 2000 إلى 33 في المائة في عام 2010.
    22. The independent expert visited slums in Cairo, including Ezbit El Haggana and a slum in Old Cairo, and spoke with people about their access to water and sanitation. UN 22- وقامت الخبيرة المستقلة بزيارة أحياء فقيرة في القاهرة، من بينها عزبة الهجانة وأحد الأحياء الفقيرة في القاهرة القديمة، وتحدثت مع السكان حول حصولهم على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    The cities without slums subregional programme for Eastern and Southern Africa is designed to confront the fast growing urbanization in the countries of Eastern and Southern African, which are also experiencing, as a corollary of urbanization, the fastest growth of slums in the region. UN 32- تم تصميم البرنامج الإقليمي الفرعي لمدن بلا أحياء فقيرة في شرق وجنوب أفريقيا لمواجهة النمو السريع للحضرنة في بلدان شرق وجنوب أفريقيا، حيث أدت الحضرنة إلى نمو سريع للأحياء الفقيرة في الإقليم.
    The panellist also noted the success of the slum police collective, a community-police partnership focusing on dispute resolution that had reduced crime, especially serious offences, affecting residents of slums in Mumbai, and that other cities in India and elsewhere had replicated the model. UN ولاحظ المحاوِر أيضا أن نجاح المبادرة الجماعية الخاصة بشرطة الأحياء الفقيرة، التي هي شراكة بين المجتمعات المحلية والشرطة تركِّز على حلّ النـزاعات، أدّت إلى التقليل من الجرائم، وبخاصة الجرائم الخطيرة، التي تمسّ سكّان الأحياء البائسة في مومباي، وأن مدنا أخرى في الهند وغيرها قد قامت بتكرار هذا النموذج.
    (e) Promoting the improved security of tenure and upgrading of slums in cities, focusing on the establishment of policy instruments, institutional arrangements and concrete improvements in selected settlements (10) [1]; UN (ﻫ) النهوض بضمان الحيازة المحسن والارتقاء بالأحياء الفقيرة في المدن، مع التركيز على إنشاء أدوات للسياسات، وترتيبات مؤسسية، وتحسينات محددة في مستوطنات مختارة (10) [1]؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد