Participants in the Entrepreneurship Workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. | UN | ويذكر المشاركون في حلقات عمل تنظيم الأعمال الحرة تفهّماً ومعرفة أفضل بمختلف جوانب إنشاء الأعمال التجارية الصغيرة. |
The growth of small business output amounted to 117.8 per cent, significantly higher than the industry average. | UN | وبلغ معدل نمو حجم منتجات الأعمال التجارية الصغيرة 117.8 في المائة، وهو أعلى بكثير من المتوسط في مجال الصناعات. |
small business in all sectors had been driven out by the competition of large United States chains. | UN | إن الأعمال التجارية الصغيرة في جميع القطاعات قد طردها التنافس من قِبل السلاسل الكبيرة للولايات المتحدة. |
The Women's Development Fund enabled local authorities to provide loans to women in rural areas for small business opportunities. | UN | ويساعد صندوق التنمية النسائي السلطات المحلية على تقديم قروض للنساء في المناطق الريفية من أجل فرص الأعمال الصغيرة. |
The division also implements an assistance to small business programme. | UN | وتقدم الشعبة المساعدة أيضا إلى برنامج المشاريع التجارية الصغيرة. |
Examples of best practice in promoting women in small business | UN | نماذج لأفضل الممارسات لدعم المرأة في مجال المشاريع الصغيرة |
A number of programmes sought to improve women's earning power and provide access to small business loans. | UN | ويسعى عدد من البرامج إلى تحسين قدرة النساء على الكسب وتوفير الحصول على قروض للأعمال التجارية الصغيرة. |
Small Business: A Way Out of Poverty | UN | :: الأعمال التجارية الصغيرة: وسيلة للتخلص من الفقر |
FBD small business AWARDS 2008. | UN | جوائز الأعمال التجارية الصغيرة التي قدمها مصرف التنمية في فيجي في عام 2008. |
The small business Centre in Honiara offers short courses for persons intending to start their own businesses. | UN | ومركز الأعمال التجارية الصغيرة في هونيارا يقدم دورات تدريبية قصيرة للأشخاص الذين يعتزمون الشروع بأعمال تجارية. |
In 2000, for instance, the Credit Line was established to assist women in small business. | UN | ففي عام 2000، على سبيل المثال أنشئ حساب ائتمان لمساعدة صاحبات الأعمال التجارية الصغيرة. |
It analyses the policy environment needed to nurture e-commerce in the small business sector and examines the feasibility of a regional mechanism. | UN | كما يحلل هذا الاقتراح البيئة السياساتية اللازمة لتعزيز التجارة الالكترونية في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة ويفحص امكانية وضع آلية اقليمية. |
Early recovery projects in Lebanon: reactivation of small business for Palestine refugee entrepreneurs | UN | مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إعادة تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة لأصحاب المشاريع من اللاجئين الفلسطينيين |
Taxation depended on the type of business; there was no tax on the establishment of a small business. | UN | وتتوقف الضريبة على نوع العمل، ولا تفرض ضريبة على الأعمال الصغيرة. |
Provide women with small business and entrepreneurial training, and access to appropriate credit facilities. | UN | :: توفير تدريب للمرأة على إدارة الأعمال الصغيرة وتنظيم الأعمال التجارية، والوصول إلى مرافق الائتمان المناسبة. |
The aim is to provide adequate resources, education, training and small business and life skills. | UN | والهدف هو توفير الموارد الكافية، والتعليم، والتدريب ومشاريع الأعمال الصغيرة والمهارات الحياتية. |
Most of women are committed to small business enterprises. | UN | ومعظم النساء يقتصرن على المشاريع التجارية الصغيرة. |
Barbados has also established a Social Investment Fund, which provides loans to poor or disadvantaged persons to develop small business entrepreneurship. | UN | وأنشأت بربادوس أيضا صندوقا للاستثمار الاجتماعي يقدم القروض للفقراء أو المحرومين لتشجيع إقامة المشاريع التجارية الصغيرة. |
The Centre provides training and skills development in how to successfully establish and manage a small business. | UN | ويقدم المشروع خدمات التدريب وتطوير المهارات فيما يتصل بإقامة المشاريع الصغيرة وإدارتها بنجاح. |
Since 1997, an annual programme of State support of small business has been developed and implemented. | UN | ومنذ 1997 وُضع ونُفذ برنامج سنوي لدعم الدولة للأعمال التجارية الصغيرة. |
One mechanism available to persons who believe they have been discriminated against by banks is the Canadian Banking Ombudsman; this is an independent body established to investigate complaints from individuals and small business owners. | UN | وثمة آلية متاحة للأشخاص الذين يعتقدون أنهم تعرضوا للتمييز من قبل المصارف هي الأمانة الكندية لمظالم المصارف، وهي هيئة مستقلة أنشئت للتحقيق في الشكاوى الواردة من أفراد وأصحاب مشاريع صغيرة. |
An Indigenous small business Fund to support both employers and Indigenous peoples looking for work | UN | :: صندوق للأعمال الصغيرة للسكان الأصليين لدعم أصحاب العمل والسكان الأصليين الباحثين عن العمل على السواء. |
They participate in the formal and informal labor sectors as primary school teachers, nurses, midwives, farmers and owners of small business. | UN | فالنساء يشاركن في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي بصفتهن مدرسات في المدارس وممرضات وقابلات ومزارعات وصاحبات أعمال تجارية صغيرة. |
Participants in the entrepreneurship workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. | UN | وتفيد المشتركات في حلقات تنظيم المشاريع بزيادة فهمهن ودرايتهن بالجوانب المختلفة التي تنطوي عليها المؤسسات التجارية الصغيرة. |
Efforts to increase women's participation in the economy included the establishment of a Guarantee Fund to provide small business loans. | UN | ومن بين الجهود المبذولة لزيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد، إنشاء صندوق ضمان لتوفير القروض للمشاريع التجارية الصغيرة. |
Low literacy levels are one of the constraints faced by older women in accessing microcredit for small business enterprise. | UN | فانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة هو أحد القيود التي تواجهها المرأة في الحصول على الائتمان البالغ الصغر للمشاريع الصغيرة. |
:: A continuing effort to train women to run small business enterprises and establish women's cooperatives. | UN | :: السعي المستمر لتدريب النساء على إدارة المشروعات الصغيرة وإيجاد التعاونيات النسائية. |
Now you two see some of the hell I go through as a small business owner. | Open Subtitles | الآن كلاكما تمران ببعض العذاب الذي مررتُ به كمالك عمل صغير |
Employees thus become self-employed contractors operating in small business enterprises. | UN | وهكذا، أصبح العمال متعاقدين يمارسون أعمالا في مشاريع تجارية صغيرة. |
The most successful story is the case of the Capital of Vientiane. Such Funds have provided funds to families for their production, cultivation, animal raising and small business. | UN | وتعد حالة فيينتيان العاصمة من أنجح القصص، فقد قدمت هذه الصناديق أموالاً لعائلات من أجل الإنتاج، والزراعة، وتربية الحيوانات، والأعمال التجارية الصغيرة. |