ويكيبيديا

    "small countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الصغيرة
        
    • للبلدان الصغيرة
        
    • بلدان صغيرة
        
    • الدول الصغيرة
        
    • والبلدان الصغيرة
        
    • البلدان الصغرى
        
    • فالبلدان الصغيرة
        
    • للدول الصغيرة
        
    • بلداناً صغيرة
        
    • الشعوب الصغيرة
        
    Above all, the small countries are not responsible for the current situation. UN وقبل كل شيء، فإن البلدان الصغيرة غير مسؤولة عن الوضع الراهن.
    In small countries, the distortions created in the domestic financial system by such borrowing put a limit on its feasibility. UN وفي البلدان الصغيرة يؤدي الاضطراب الناجم عن هذا الاقتراض في النظام المالي المحلي إلى وضع قيد على جدواه.
    Nevertheless, it was noted that some small countries are at a disadvantage in terms of access to external markets. UN ومع ذلك لوحظ أن بعض البلدان الصغيرة هي أقل من غيرها قدرة على الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    For small countries such as Grenada, attending international conferences presents a paradox. UN وبالنسبة للبلدان الصغيرة مثل غرينادا، ينطوي حضور المؤتمرات الدولية على تناقض.
    He stated that Antigua and Barbuda, as well as several other small countries, UN لقد قال إن أنتيغوا وبربودا، فضلا عن عدة بلدان صغيرة أخرى،
    small countries like mine tend to develop an acute awareness of their own vulnerability. UN وتميل الدول الصغيرة مثل بلدي إلى تطوير وعي مرهف بضعفها.
    Any reduction in the level of resources for the subprogramme would further marginalize already vulnerable small countries. UN وإن أي تخفيض لمستوى الموارد الخاصة بالبرنامج الفرعي سيزيد تهميش البلدان الصغيرة الضعيفة اقتصاديا بالفعل.
    Several representatives said that they favoured a regional approach to the funding and logistical problems faced by small countries in dealing with banks. UN وقال عدة ممثلين إنهم يحبذون اتباع نهج إقليمي إزاء التمويل والمشاكل اللوجيستية التي تواجهها البلدان الصغيرة في تعاملها مع هذه المستودعات.
    We appreciate and support the initiatives of the group of five small countries (S5) in this regard. UN ونقدّر ونؤيد مبادرات مجموعة البلدان الصغيرة الخمسة في هذا الصدد.
    The group of five small countries (S-5) has made specific proposals that, in our view, provide a good basis to begin real negotiations. UN وقدمت مجموعة البلدان الصغيرة الخمسة مقترحات محددة نرى أن من شأنها أن تشكل أساسا لبدء مفاوضات حقيقية.
    Unfortunately, as is always the case, it will be poor small countries such as Tuvalu that will have to bear the burden. UN ومن سوء الطالع، كما هو الحال دائما، أن البلدان الصغيرة والفقيرة، مثل توفالو، تتحمل العبء.
    He further stressed the great burden on small countries of the number of reporting obligations. UN وشدد أيضاً على العبء الكبير الذي تشكله التزامات إعداد التقارير على البلدان الصغيرة.
    With regard to the standing invitation for special procedures, it should be recognized that they impose burdens on small countries. UN 75- وفيما يتعلق بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، ينبغي الإقرار بأن ذلك يفرض أعباء على البلدان الصغيرة.
    There is also a need to develop robust methods that are cost-effective in small countries. UN كما ينبغي تطوير طرائق وطيدة وفعّالة من حيث التكلفة في البلدان الصغيرة.
    Nevertheless, there are cases of small countries that have succeeded in attracting and benefiting from foreign investment, with Ireland and Singapore as the best-known advanced country cases. UN غير أنه توجد حالات من البلدان الصغيرة التي نجحت في جذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه، وتشكل آيرلندا وسنغافوره أبرز الحالات من بين البلدان المتقدمة.
    Even small countries may benefit in the context of regional markets. UN وحتى البلدان الصغيرة قد تستفيد من هذه الفرص على صعيد الأسواق الإقليمية.
    With the World Bank, UNEP was working to develop a plan to assist the small countries through innovative financing. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البنك الدولي على وضع خطة لمساعدة البلدان الصغيرة عن طريق التمويل المبتكر.
    It also represents a borderline case in terms of the definition of small countries. UN وهي موضع خلاف أيضا من حيث تعريف البلدان الصغيرة.
    NGOs could provide support to small countries lacking adequate resources to train enough personnel. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية تقديم الدعم للبلدان الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد الكافية لتدريب ما يكفي من الموظفين.
    Nevertheless, there are cases of small countries that have succeeded, with Ireland and Singapore as the best-known cases among advanced countries. UN ومع ذلك، ثمة حالات استطاعت فيها بلدان صغيرة أن تنجح وأبرزها حالتا آيرلندا وسنغافورة من بين البلدان المتقدمة.
    Kuwait shares the interests, concerns and ambitions of other small countries regarding the current discussion on the enlargement of the membership of the Security Council. UN إن الكويت تشارك مثيلاتها من الدول الصغيرة اهتماماتها ومشاغلها وطموحاتها في المناقشات الجارية حول توسيع عضوية المجلس.
    In terms of troop contributions, there is no distinction between large and small countries. UN ومن حيث المساهمة بالقوات، لا يوجد فرق بين البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة.
    This notwithstanding, small countries have little practical influence on policy-making. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن البلدان الصغرى لديها نفوذ فعلي ضئيل في صنع السياسة العامة.
    small countries in Africa and the Caribbean have the highest proportions of emigrants among the highly skilled. UN فالبلدان الصغيرة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديها أعلى نسبة من المهاجرين ضمن فئة المهارات العاليـة.
    The State of Kuwait supports maintaining the mechanism of electing the non-permanent members of the Council, in accordance with Article 23, paragraph 2, of the Charter as this allows a greater chance for the group of small countries, to which we belong, to become members of the Council and participate in its work. UN ودولة الكويت تؤيد المحافظة على آلية انتخاب الدول غير الدائمة العضوية في مجلس الأمن وفقا لما ورد في الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة، لما في ذلك من إتاحة فرصة أكبر للدول الصغيرة التي ننتمي إليها في الوصول إلى عضوية المجلس والإسهام في أعماله.
    Nearly 75 per cent of the Article 5 countries were small countries with consuming ODS consumptions below 360 ODP tonnes annually, mainly in the refrigeration-servicing sector. UN وقرابة 75 في المائة من البلدان العاملة بموجب المادة 5 كانت بلداناً صغيرة يقل استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون عن 360 طناً بدالات استنفاد الأوزون كل سنة، معظمه في قطاع صيانة معدات التبريد.
    The small countries have felt obliged to increase their military capabilities at the expense of their development and the welfare of their peoples. UN واضطرت الشعوب الصغيرة لأن ترفع أيضا قدراتها العسكرية على حساب تنميتها ورفاه شعوبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد