ويكيبيديا

    "small enterprises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع الصغيرة
        
    • المؤسسات الصغيرة
        
    • مشاريع صغيرة
        
    • المنشآت الصغيرة
        
    • للمشاريع الصغيرة
        
    • الشركات الصغيرة
        
    • مؤسسات صغيرة
        
    • المشروعات الصغيرة
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة
        
    • شركات صغيرة
        
    • للمؤسسات الصغيرة
        
    • والمشاريع الصغيرة
        
    • مؤسسات الأعمال الصغيرة
        
    • مشروعات صغيرة
        
    • للمؤسسات التجارية الصغيرة
        
    Estimates of idle capacity in small enterprises range from 18 to more than 50 per cent, depending on the country. UN وتترواح تقديرات الطاقة العاطلة في المشاريع الصغيرة ما بين ١٨ الى أكثر من ٢٠ في المائة حسب البلد.
    Consequently, Governments have created guarantees, lines of credit and special financial facilities to serve new small enterprises. UN لذا، أوجدت الحكومات ضمانات، وتسهيلات ائتمانية، وتسهيلات مالية خاصة لتكون في خدمة المشاريع الصغيرة الجديدة.
    This microactivity, which is a response to informal banking modalities, is suitable for a large network of small enterprises. UN وهذا النشاط البالغ الصغر، الذي يأتي استجابة للإجراءات المصرفية غير الرسمية، ملائم لشبكة كبيرة من المؤسسات الصغيرة.
    FAO supports small enterprises, including for sustainable rice production in five countries, including Côte d'Ivoire and Senegal. UN وتدعم المنظمة المؤسسات الصغيرة بما فيها مؤسسات الإنتاج المستدام للأرز في خمسة بلدان، ومنها كوت ديفوار والسنغال.
    In addition, the Agency provided 28 individual loans to SHCs to establish or develop small enterprises. UN وإضافة إلى ذلك قدمت الوكالة ٢٨ قرضا لﻷفراد من حالات العسر الشديد ﻹنشاء مشاريع صغيرة أو تطويرها.
    In partnership with UNIDO, UNEP is providing capacity support for small enterprises in developing countries. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع اليونيدو، دعماً للقدرات من أجل المنشآت الصغيرة في البلدان النامية.
    Loans for small enterprises are extended also by a few private finance companies and a few informal types of financing arrangements. UN وتقدم القروض للمشاريع الصغيرة أيضاً من عدد قليل من شركات التمويل الخاصة وعدد قليل من ترتيبات التمويل غير الرسمية.
    The cluster approach is now well enshrined in Indian policies, with seven states and five national institutions having adopted cluster development in their support strategy for small enterprises. UN لقد أصبح نهج المجموعات الآن جزءا من السياسات الهندية، واعتمدت سبع من الولايات وخمس مؤسسات وطنية نهج تطوير المجموعات في استراتيجياتها الخاصة بدعم الشركات الصغيرة.
    In particular, it observed that targeted support measures were necessary for the promotion of small enterprises owing to their relative vulnerability. UN ولاحظ الفريق، بوجه خاص، أهمية وجود تدابير دعم معينة لتعزيز المشاريع الصغيرة نظرا لما تتسم به من هشاشة نسبية.
    ∙ appreciate the unique challenges faced by small enterprises UN ● تقدير التحديات الفريدة التي تواجهها المشاريع الصغيرة
    In particular, local authorities can play an important role in supporting small enterprises to comply with labour laws and safety standards. UN ويمكن بوجه خاص للسلطات المحلية أن تلعب دورا هاما في تشجيع المشاريع الصغيرة على التقيد بقوانين العمل ومعايير السلامة.
    Self Start Fund is an agency the objective of which is to promote entrepreneurship and create employment through small enterprises. UN يُعتبر صندوق البداية الذاتية بمثابة وكالة ترمي إلى تشجيع الاضطلاع بالمشاريع وتهيئة فرص العمل من خلال المشاريع الصغيرة.
    The past few years have seen a rise in small enterprises and in interest in generating cash income. UN وشهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. UN فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء.
    The small enterprises Development Corporation (SEDCO) is the implementing agency of the Ministry. UN وشركة تنمية المؤسسات الصغيرة هي الوكالة التنفيذية للوزارة.
    First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. UN فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء.
    First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. UN فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء.
    Making jobs in the community the main focus of such efforts and actively developing small enterprises with the potential to create jobs and jobplacement ventures favour the development of a vibrant and varied job market. UN ثم إن تركيز تلك الجهود بشكل رئيسي على إيجاد وظائف في المجتمعات المحلية والعمل بهمة على إنشاء مشاريع صغيرة قادرة على إيجاد وظائف ومشاريع التوظيف يساعد على إقامة سوق للعمل نشطة ومتنوعة.
    However, minor improvements in energy services brought considerable welfare benefits and stimulated the development of small enterprises. UN غير أن التحسينات الطفيفة التي أدخلت على خدمات الطاقة حققت فوائد كثيرة فيما يتعلق بالرفاه ونشطت تطوير المنشآت الصغيرة.
    Access to credit is a particular problem for small enterprises offering new goods or services in developing countries. UN ويمثل الحصول على الائتمان مشكلة خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة التي تقدم سلعا أو خدمات جديدة في البلدان النامية.
    A large-scale programme of State support for small businesses, particularly during the current period of national renewal and modernization, is helping to increase the participation of women in small enterprises. UN وهناك برنامج واسع تدعم بموجبه الدولة الأعمال التجارية الصغيرة، لا سيما في عصر التجديد والتحديث الذي نعيش فيه، مما يساعد على رفع نسبة النساء في الشركات الصغيرة.
    The result may be that people resort to self-employment in small enterprises as a short-term survival strategy. UN وربما يؤدي ذلك إلى لجوء اﻷشخاص للتوظيف الذاتي في مؤسسات صغيرة بوصفه استراتيجية للبقاء قصيرة اﻷمد.
    Kuwait also calls on social funds and development bank programmes to increase funding for small enterprises, given the significant role such enterprises play in reducing unemployment and stimulating the private sector. UN كما تطالب دولة الكويت أيضا بزيادة تمويل المشروعات الصغيرة من خلال دعم الصناديق الاجتماعية وبرامج بنوك التنمية نظراً للدور الكبير لهذه المشروعات في الحد من البطالة وتنشيط القطاع الخاص.
    The Agenda focuses on the delivery of literacy programmes and vocational training using new technologies to enhance the competitiveness of small enterprises in disadvantaged areas. UN ويركز جدول الأعمال على إنجاز برامج محو الأمية والتدريب المهني باستخدام التكنولوجيات الحديثة لتعزيز القدرة على المنافسة لدى المؤسسات التجارية الصغيرة في المناطق ذات الإمكانيات المتواضعة.
    These loans have benefited 6,215 microenterprises and are intended for small enterprises that do not qualify for access to the national financial system. Priority for loans and technical training and assistance is given to women-owned micro, small and medium-sized enterprises. UN وقدمت هذه القروض، التي أفادت 215 6 صاحب أو صاحبة مؤسسة صغيرة للغاية، إلى شركات صغيرة غير مؤهلة للوصول إلى النظام المالي الوطني مع إعطاء الأولوية في أعمال التمويل والتدريب وتقديم المساعدة التقنية لمنظمات المشاريع المتوسطة والصغيرة والصغيرة للغاية.
    Four billion people are denied the most basic building blocks of participation in civil society: identity documents, property rights, labour rights and legal status for small enterprises. UN فهناك أربعة بلايين شخص محرومون من أبسط العناصر الأساسية للمشاركة في المجتمع المدني، وهي: وثائق الهوية، وحقوق الملكية، وحقوق العمل، والوضع القانوني للمؤسسات الصغيرة.
    Micro and small enterprises are not synonymous with the informal sector. UN والمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة ليست مرادفا للقطاع غير الرسمي.
    It was felt that small enterprises and microenterprises could help provide employment opportunities for migrants who, because of the financial crisis, were forced to return home. UN ورأى الخبراء أن مؤسسات الأعمال الصغيرة والبالغة الصغر من شأنها أن تساعد على توفير فرص عمل للمهاجرين الذين يُجبَرون على العودة إلى أوطانهم بسبب الأزمة المالية.
    Industrial sectors that are made up primarily of individuals or small enterprises working in the informal sector, such as artisanal and small-scale gold mining, may be less likely to adhere to such codes. UN أما القطاعات الصناعية التي تتكون أساساً من أفراد أو من مشروعات صغيرة في القطاع غير الرسمي، مثل مشروعات تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير، فإن احتمال تقيدها بهذه القواعد قد يكون أقل.
    UNMIK was not involved in the European Charter for small enterprises UN لم تشارك البعثة في الميثاق الأوروبي للمؤسسات التجارية الصغيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد