ويكيبيديا

    "small farmers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صغار المزارعين
        
    • لصغار المزارعين
        
    • المزارعين الصغار
        
    • صغار الفلاحين
        
    • وصغار المزارعين
        
    • بصغار المزارعين
        
    • صغار المزراعين
        
    • صغار المنتجين
        
    • صغار مزارعيها
        
    • مزارعي
        
    • والمزارعين الصغار
        
    • المزارعين الذين
        
    It was also essential to protect small farmers' access to resources. UN ومن الضروري أيضا حماية حق صغار المزارعين في الوصول إلى الموارد.
    Improving small farmers' ability to supply global markets 5 UN تحسين قدرة صغار المزارعين على إمداد الأسواق العالمية 5
    Improving small farmers' ability to supply global markets UN تحسين قدرة صغار المزارعين على إمداد الأسواق العالمية
    The programmes have been most effective and attractive to small farmers when associated with agricultural credit and technical support. UN وكانت هذه البرامج أكثر ما تكون فعالية وجذبا لصغار المزارعين عندما كانت مصحوبة بالائتمان الزراعي والدعم التقني.
    We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops. UN ونحن نزود صغار المزارعين في البلدان النامية بالبذور والأسمدة وغيرها من المدخلات لإنتاج المزيد من المحاصيل.
    The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small farmers were also considered. UN كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين.
    Unacceptable health risk to small farmers, and contamination of food and the water table. UN مخاطر صحية غير مقبولة على صغار المزارعين وتلوث الأغذية ومستوى الماء الأرضي.
    In Nepal, 82 systems have been established, benefiting about 12,000 small farmers. UN وفي نيبال تم إنشاء 82 شبكة تفيد نحو 000 12 من صغار المزارعين.
    Contracted small farmers are then seen by the buyer as labour market intermediaries. UN وبالتالي ينظر المشتري إلى صغار المزارعين المتعاقدين كوسطاء في سوق العمل.
    The most important challenge is to bring small farmers into value chains as reliable and profitable partners and link them to markets. UN وأهم تحد في هذا الصدد هو إقحام صغار المزارعين في سلاسل القيم بوصفهم شركاء موثوقين ومربحين وربطهم بالأسواق.
    They suggested that UNCTAD develop a new synergy and partnership strategies to reinforce the capacity of small farmers and grass-roots organizations. UN واقترحوا أن يضع الأونكتاد استراتيجيات جديدة للتآزر والشراكة لتعزيز قدرة صغار المزارعين ومنظمات القاعدة الشعبية.
    Unacceptable health risk to small farmers, and contamination of food and the water table. UN مخاطر صحية غير مقبولة على صغار المزارعين وتلوث الأغذية ومستوى الماء الأرضي.
    The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small farmers were also considered. UN كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين.
    Finally, a relief package to write off farm and non-farm agriculture loans owed by small farmers has been introduced. UN وأخيرا، تم تقديم مجموعة إغاثة لشطب القروض الزراعية والقروض غير الزراعية المدينين بها صغار المزارعين.
    Reform in agriculture trade must be expedited to give small farmers access to their own domestic markets. UN وينبغي التعجيل بإصلاح التجارة الزراعية بغية توفير إمكانية وصول صغار المزارعين إلى أسواقهم المحلية.
    The need for policies to improve the position of small farmers and the production levels of the agricultural sector was also emphasized. UN وشُدد كذلك على ضرورة وضع سياسات لتحسين أوضاع صغار المزارعين ومستويات الإنتاج في القطاع الزراعي.
    Initiated in 2003, these programmes are intended to increase the productivity of small farmers and to improve their market access at the regional and international levels. UN والغرض من هذه البرامج، التي بُدئت في عام 2003، هو زيادة إنتاجية صغار المزارعين وتحسين إمكانية وصولهم إلى الأسواق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The role of the proposed organization would be to regulate the prices of agricultural products and ensure a minimum income for small farmers. UN سيتمثل دور المنظمة المقترحة في تنظيم أسعار المنتجات الزراعية وكفالة الحد الأدنى من الدخل لصغار المزارعين.
    (ii) Enhanced support for small farmers: technical assistance to small farmers and women farmers; UN ' 2` تعزيز الدعم المقدم لصغار المزارعين: المساعدة التقنية لصغار المزارعين والمزارعات؛
    Use of the product was considered to represent an unacceptable risk to the health of these small farmers. UN وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار.
    Also in Artibonite there has always been an alliance between the oligarchies and the administration against the small farmers. UN وهو أيضا المكان الذي تحالفت فيه دائما اﻷقليات الحاكمة والادارة ضد صغار الفلاحين.
    Traditional and small farmers have been marginalized in decisions regarding the choice of technologies, seeds, and practices. UN وقد تم تهميش المزارعين التقليديين وصغار المزارعين فيما يتعلق بالقرارات الخاصة باختيار التكنولوجيات والبذور والممارسات.
    Panel on small farmers and Supply Chains UN الفريق المعني بصغار المزارعين وسلاسل التوريد
    Participants identified other causes of the crisis such as deep liberalization of markets, lack of access for small farmers to global markets, and distortions due to subsidies in developed countries. UN وحدد المشاركون أسباباً أخرى للأزمة مثل التحرير المفرط للأسواق، وانعدام فرص وصول صغار المزراعين إلى الأسواق العالمية، والتشوهات الناجمة عن الإعانات المقدمة في البلدان المتقدمة.
    Over the period 2007-2009, 9,994,878 hectares were distributed to small farmers and indigenous peoples. UN وفي الفترة 2007-2009، وزع 878 994 9 هكتارا على صغار المنتجين والشعوب الأصلية.
    The Government of India wished to subsidize its small farmers and distribute food stamps that would be used by poor people to buy food from these producers. UN فقد أرادت الحكومة الهندية دعم صغار مزارعيها وتوزيع طوابع غذائية يستخدمها الفقراء من أجل شراء الطعام من هؤلاء المنتِجين.
    :: The organization conducted a project that focused on aquatic conservation practices among small farmers cultivating paddy within the Ruvu river valley, Mlandizi Division, Kibaha District, Pwani Region UN :: نفذت المنظمة مشروعاً يركز على ممارسات حفظ المياه بين صغار مزارعي الأرز في وادي نهر روفو في مقاطعة ملانديزي، مقاطعة كيباها، منطقة بوني
    176. As part of efforts to improve income levels for small traders, small farmers, housewives and jobseekers, the Rural Bank was established to enable access for these population groups to modest financial resources. The following table shows the soft loans provided by the Rural Bank during 2008 in terms of sector and geography. UN 176- وفي إطار تحسين مستويات الدخول من أصحاب الحرف البسيطة والمزارعين الصغار وربات البيوت والباحثون عن عمل، فقد أنشئ المصرف الريفي لتوفير الموارد المالية البسيطة لتلك الفئات من السكان، والجدول التالي يوضح القروض الميسرة التي قدمها المصرف الريفي خلال عام 2008 على المستويين القطاعي والجغرافي.
    The focus of assistance is on small farmers who produce most of the food in developing countries. UN وتركز المساعدة على صغار المزارعين الذين ينتجون معظم الغذاء في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد