ويكيبيديا

    "small indigenous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعوب الأصلية القليلة
        
    • الأصلية الصغيرة
        
    • الصغيرة للشعوب الأصلية
        
    • الأصلية القليلة التعداد
        
    • الأصلية القليلة العدد
        
    • للشعوب الأصلية القليلة
        
    • اﻷصليين القليلين
        
    • اﻷصليين القلائل
        
    • السكان الأصليين الصغيرة
        
    • الصغيرة للسكان الأصليين
        
    • بالشعوب الأصلية القليلة
        
    small indigenous minorities are clustered in communities in more than 30 constituent entities of the Russian Federation. UN وتعيش الشعوب الأصلية القليلة العدد في مجموعها في أكثر من 30 منطقة إدارية في الاتحاد الروسي.
    Members of small indigenous minorities are admitted under preferential conditions for training in such programmes. Training of teaching personnel. UN ولتمكين أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد من دراسة هذه التخصصات، يتم قبولهم بشروط ميسرة.
    The Government of the Russian Federation stated that the rights of " small indigenous peoples " , such as the right to preserve one's native language, were safeguarded by the Constitution and that the protections were consistent with principles and standards of international law. UN 114- وذكرت حكومة الاتحاد الروسي أن حقوق " الشعوب الأصلية الصغيرة " ، مثل الحق في الحفاظ على اللغة الأصلية، هي حقوق مكفولة بالدستور، وأن حماية هذه الحقوق تتفق مع مبادئ القانون الدولي ومعاييره.
    The Government had also prepared bills on traditional environment management zones of small indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East which addressed land use, compensation for the industrial development of such regions, the establishment of conditions for the revival of traditional economic activities, and cultural and educational rights. UN وأعدت الحكومة أيضاً مشاريع قوانين بشأن مناطق الإدارة البيئية التقليدية للشعوب الأصلية الصغيرة في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، وتتناول هذه القوانين استخدام الأراضي والتعويض عن التنمية الصناعية لتلك المناطق، وتهيئة الظروف الملائمة لإحياء الأنشطة الاقتصادية التقليدية والحقوق الثقافية والتعليمية.
    Role of small indigenous minority peoples of the North in forming civil society UN دور الأقليات الصغيرة للشعوب الأصلية في الشمال في تشكيل المجتمع المدني
    Legislation already gives small indigenous peoples priority in the use of land and natural resources. UN تولي التشريعات بالفعل الأولوية للشعوب الأصلية القليلة العدد في استخدام الأراضي والمواد الطبيعية.
    The regional authorities fund and implement targeted programmes to support education in the native languages of small indigenous peoples. UN وتقوم سلطات الأقاليم بتمويل وتنفيذ البرامج المحددة الرامية إلى تعزيز التعليم باللغة الأم في مجتمعات الشعوب الأصلية القليلة العدد.
    The education of children from the small indigenous minorities is a recognized element of the Russian education system. UN ويعتبر توفير التعليم لأطفال الشعوب الأصلية القليلة التعداد - جزءا أساسيا من نظام التعليم الرسمي.
    The network of elementary vocational training institutions in the Russian Federation's northern territories has enough places to meet the requirements of students from the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East. UN ويتوفر في شبكة التعليم المعني الأولي في مناطق شمال الاتحاد الروسي عدد من مقاعد الدراسة يكفي لاحتياجات الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى.
    We, the plenipotentiary representatives of the small indigenous peoples of the North, Siberia and Far East of the Russian Federation, having met on 19 March 1999 in Moscow, Russian Federation, UN نحن، الممثلين المفوضين للشعوب الأصلية الصغيرة في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي، وقد اجتمعنا في 19 آذار/مارس 1999، في موسكو، بالاتحاد الروسي،
    At the federal level, measures taken to assist the communities of small indigenous peoples of the North, Siberia and the Russian Far East had included support for numerous festivals celebrating aspects of indigenous cultures and efforts to raise awareness of international standards relating to indigenous rights. UN وعلى المستوى الاتحادي، تضمنت التدابير المتخذة لمساعدة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية الصغيرة في الشمال وسيبيريا وأقصى شرق الاتحاد الروسي تقديم الدعم لتنظيم مهرجانات عديدة تحتفل بجوانب ثقافات السكان الأصليين ولبذل الجهود لبث الوعي بالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    66. An annual competition was held for grants from the federal budget for media projects designed to preserve and develop the cultural heritage of small indigenous peoples. UN 66 - وأقيمت مسابقة سنوية يحصل الفائزون فيها على مِنَح من الميزانية الاتحادية لإقامة مشاريع إعلامية هدفها الحفاظ على التراث الثقافي للشعوب الأصلية الصغيرة وتنمية ذلك التراث.
    Of the 138 legislative instruments pertaining to the northern region, 30 dealt directly with the small indigenous communities. UN ومن بين 138 صكا تشريعيا يتعلق بالمنطقة الشمالية تناول 30 صكا منها المجتمعات الصغيرة للشعوب الأصلية مباشرة.
    ◦ " Ethnological report: Russian legislation, international standards and the opportunities of small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East " , Moscow, 2006 UN ◦ " تقرير الأعراق البشرية: التشريع الروسي، والمعايير الدولية والفرص المتاحة للأقليات الصغيرة للشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى " ، موسكو 2006
    Its legislation enshrined the special status of small indigenous peoples, and the protection of the rights and interests of indigenous peoples was a Government priority. UN وإن قوانين الاتحاد تنص على منح مركز خاص للشعوب الأصلية القليلة العدد، وأن سياسة الحكومة تشمل حماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية.
    70. The adoption in April 1999 of a federal law on guaranteeing the rights of small indigenous peoples was of major importance. UN ٧٠ - وقال إن اعتماد قانون اتحادي في نيسان/أبريل ١٩٩٩ يتعلق بكفالة حقوق السكان اﻷصليين القليلين يمثل أهمية رئيسية.
    I remember a time, years ago, when we the small indigenous peoples living the Soviet Union, believed that we were better off, in all respects, than other aboriginal peoples in all other parts of the world. UN وأذكر وقتا، قبل سنوات، اعتقدنا فيه، نحن السكان اﻷصليين القلائل الذين نعيش في الاتحاد السوفياتي، بأن حالنا كان، من جميع النواحي، أفضل من حال السكان اﻷصليين اﻵخرين في كل اﻷنحاء اﻷخرى من العالم.
    These projects have yielded highly positive results in promoting the human rights of indigenous populations and in enhancing the capacity of small indigenous communities. UN وأثمرت هذه المشاريع نتائج بالغة الإيجابية في مجال تعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين وتعزيز قدرة مجتمعات السكان الأصليين الصغيرة.
    In 2009, the Government had allocated some 600 million roubles for subsidies to promote the economic and social development of the small indigenous communities of the North. UN وفي عام 2009، خصصت الحكومة مبلغاً قدره 600 مليون روبل تقريباً لتقديم الإعانات للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية الصغيرة للسكان الأصليين في الشمال.
    Pre-school education. At the present time, there are approximately 19,000 pre-school institutions, where more than 1 million children receive instruction in areas of the North, Siberia and the Far East, including those with a high concentration of small indigenous minorities, where there are 958 institutions teaching approximately 60,000 children. UN التعليم في مرحلة الحضانة: يوجد حاليا في مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي ما يقرب من 000 19 مدرسة حضانة تتولى تعليم وتربية أكثر من مليون طفل، منها في المناطق المكتظة بالشعوب الأصلية القليلة التعداد 958 دارا تشرف على حوالي 000 60 طفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد