Climate change presents acute challenges for small island developing States such as the Bahamas, and we are certainly vulnerable to its impact. | UN | يشكل تغير المناخ تحديات هائلة أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جزر البهاما ونحن بالتأكيد ضعفاء أمام أثاره. |
Sustainable development remains a top priority for small island developing States such as Micronesia, but it cannot be achieved by us alone. | UN | وتبقى التنمية المستدامة على رأس أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل ميكرونيزيا، ولكن لا يمكننا أن نحققها وحدنا. |
This will allow the Republic of Cuba to further consolidate and enhance its cooperation with small island developing States such as Tuvalu. | UN | وهذا ما من شأنه أن يسمح لجمهورية كوبا بمواصلة تدعيم وتعزيز تعاونها مع الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. |
The vast majority of us agree that climate change poses a clear and present danger to the development prospects and the territorial existence of small island developing States such as Jamaica. | UN | وتتفق الأغلبية الساحقة منا على أن تغير المناخ يمثل خطرا واضحا وماثلا على الآفاق الإنمائية والوجود الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جامايكا. |
The signposts offered under these road maps will remain mere rhetoric unless they translate into real developments, responsive to the unique needs of small island developing States such as Tuvalu. | UN | وستبقى المعالم المقدمة في ظل خرائط الطريق تلك مجرد كلام ما لم تترجم إلى تنمية حقيقية تستجيب للحاجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. |
Those conditions continue to disproportionately affect small island developing States, such as Saint Lucia and the other States members of the Alliance of Small Island States, whose national territories in the Atlantic, Pacific and Indian Oceans and the Caribbean Sea are extremely vulnerable. | UN | وهذه الظروف لا تزال تؤثر تأثيرا غير متناسب على الدول النامية الجزرية الصغيرة مثل سانت لوسيا وغيرها من الدول الأعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة، حيث أن أراضيها الوطنية في المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي ومنطقة البحر الكاريبي هشة للغاية. |
Of equal concern is the persistent challenge of climate change, especially for small island developing States such as the Bahamas, where 80 per cent of our landmass is within 1.5 metres of sea level. | UN | ومما يبعث على انشغال مماثل التحدي الدائم لتغير المناخ، خاصة بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جزر البهاما، حيث لا يزيد ارتفاع 80 في المائة من أراضينا على متر ونصف عن مستوى سطح البحر. |
An important source of financial flows to developing countries, particularly to small island developing States such as Tuvalu, is migrant workers' remittances from developed countries. | UN | ويتمثل أحد المصادر الهامة للتدفقات المالية على البلدان النامية، وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو، في تحويلات العمال المهاجرين من البلدان المتقدمة النمو. |
small island developing States such as Antigua and Barbuda face a unique set of vulnerabilities related to our small size: relative isolation, narrow resource base and high exposure to global environmental threats. | UN | وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل أنتيغوا وبربودا مجموعة فريدة من أوجه الضعف المرتبطة بحجمنا الصغير: العزلة النسبية وقاعدة الموارد الضيقة والتعرض الشديد للتهديدات البيئية العالمية. |
62. The principal economic industries of many small island developing States such as tourism, are concentrated on the coasts. | UN | 62 - تتركز على السواحل الأنشطة الاقتصادية الأساسية للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل السياحة. |
61. The responses of small island developing States such as Cape Verde have included investing in conservation and field protection activities, and promotion of research on the sustainable extraction of inert materials in coastal zones. | UN | 61 - وتضمنت استجابات الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل الرأس الأخضر الاستثمار في أنشطة المحافظة والحماية الميدانية؛ وتشجيع البحث والاستخراج المستدام للمواد الخاملة في المناطق الساحلية. |
63. If nothing was done to combat climate change, small island developing States such as the Comoros could simply disappear from the globe in 50 years' time. | UN | 63 - وقال إنه إذا لم تتخذ إجراءات لمواجهة تغير المناخ فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جزر القمر سوف تختفي من على ظهر الأرض خلال 50 عاما. |
small island developing States such as Tuvalu face a number of other unique challenges, which are well-acknowledged and highlighted in the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو عددا من التحديات الفريدة الأخرى، والتي تم الاعتراف بها وإبرازها بشكل جيد في استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In addition, international and regional cooperative arrangements in certain areas have provided small island developing States such as Tuvalu with more cost-effective programmes. | UN | علاوة على ذلك، توفر ترتيبات التعاون الدولية والإقليمية، في بعض المجالات، للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو مزيداً من البرامج المجدية التكاليف. |
Hence, we welcome the early implementation of the Mauritius Strategy, which recognizes and addresses the special needs and vulnerabilities of small island developing States such as ours. | UN | ولذا، فإننا نرحب بالتنفيذ العاجل لاستراتيجية موريشيوس، التي تعترف بالاحتياجات الخاصة وأوجه الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل بلدنا وتعالج هذه الاحتياجات الخاصة وأوجه الضعف. |
Pursuing innovative approaches to adaptation options for reefs and developing ways to decrease other environmental stresses to maximize reef resilience are key issues for small island developing States such as the Maldives. | UN | فاتباع نُهج ابتكارية نحو خيارات التكيف للشُعب المرجانية وتطوير سبل لتقليص أوجه الإجهاد البيئي الأخرى من أجل زيادة قدرة الشعب المرجانية إلى الحد الأقصى هي مسائل رئيسية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل ملديف. |
However, success in the further implementation of the Barbados Programme of Action will depend entirely on a better appreciation of the unique situation of small island developing States such as Tuvalu, easier access to and the provision of adequate financial and technical resources, development aid and the dissemination of appropriate technology, particularly for new and renewable energy and capacity-building. | UN | ومع ذلك، فإن الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل بربادوس بنجاح يتوقف كليا على تقدير أفضل للوضع الفريد للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. كما يتوقف على توفير وتسهيل الوصول إلى الموارد المالية والتقنية وإلى مساعدات التنمية ونشر التقنية الملائمة، وخاصة تقنية الطاقة الجديدة والمتجددة وبناء القدرات. |
The failure of developed countries to fulfil the United Nations minimum target of providing 0.7 per cent of their gross national product in overseas development assistance to small island developing States translates into lower economic growth as well as a further widening development gap for small island developing States such as Tuvalu. | UN | فعدم تحقيق الدول المتقدمة النمو للحد الأدنى من أهداف الأمم المتحدة المتمثل في تقديم نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي كمساعدات خارجية لتنمية للدول الجزرية الصغيرة النامية يترجم إلى نمو اقتصادي أبطأ وزيادة اتساع الفجوة الإنمائية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. |
Of particular importance to small island developing States such as my own, 2005 will begin with two major events: the International Meeting for the full and comprehensive review of the implementation of the Barbados Programme of Action, which will be hosted by Mauritius; and the World Conference on Disaster Reduction, to be held in Japan. | UN | ستبدأ سنة 2005، التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل بلدي، بحدثين كبيرين: الاجتماع الدولي من أجل الاستعراض الكامل والشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس الذي ستستضيفه موريشيوس؛ والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المقرر عقده في اليابان. |
In particular, small island developing States such as Fiji could not receive an equitable share of the benefits of the global trading system without improved market access, special and differential treatment of their products and enhanced institutional capacity to make the most of global trading opportunities. | UN | وأشار بصفة خاصة إلى أن الدول النامية الجزرية الصغيرة مثل فيجي لا تستطيع الحصول على نصيب عادل من مزايا نظام التجارة العالمي إلا إذا تحسنت فرصها في الوصول إلى اﻷسواق وتمتعت بالمعاملة الخاصة والتفضيلية لمنتجاتها وتعززت قدرتها المؤسسية على الاستفادة إلى أقصى حد من الفرص التجارية العالمية. |
These reforms, in our view, must also reflect the needs of small island developing States such as my own, particularly the need to remove " the floor " to enable Member States to meet their financial obligations. | UN | ونرى وجوب أن تبرز أيضا احتياجات الدول النامية الجزرية الصغيرة مثل دولتي، وخاصة ضرورة الغاء " الحد اﻷدنى " لتمكين الدول اﻷعضاء من الوفاء بالتزاماتها المالية. |