Effective and timely implementation will call for an intensification of efforts at providing external development assistance to small island developing States through new and additional commitments and disbursements of resources. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال والموقوت تكثيفا للجهود عند تقديم المساعدة اﻹنمائية الخارجية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال التزامات جديدة وإضافية من خلال دفع الموارد الملتزم بها. |
They called on the international community to support small island developing States through technology transfer, capacity-building, capitalization of the Green Climate Fund and promotion of renewable energy, among others. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، ورسملة صندوق المناخ الأخضر، والتشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة، من بين أمور أخرى. |
" 11. Decides to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly in 2010; | UN | " 11 - تقرر استعراض التقدم الذي يتم إحرازه في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، وذلك في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة؛ |
The overarching theme of our conference is the sustainable development of small island developing States through genuine and durable partnerships. | UN | وإن الموضوع العام لمؤتمرنا هو التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال شراكات حقيقية ودائمة. |
International support for the development of renewable energy sources appropriate for small island developing States, through investment and partnership initiatives, should be explored. | UN | ويجب استطلاع إمكان توفير الدعم الدولي لتنمية مصادر الطاقة المتجددة الملائمة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال مبادرات استثمار وشراكة. |
Recalling the decision to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly, | UN | وإذ تشير إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، |
The first, which addressed strategies to maximize economic benefits and strengthen resilience in small island developing States through sustainable tourism, was convened in partnership with the Department of Economic and Social Affairs and the World Tourism Organization. | UN | والمناسبة الأولى، التي تناولت استراتيجيات لتحقيق أقصى قدر من الفوائد الاقتصادية وتعزيز المرونة في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال السياحة المستدامة، جرى تنظيمها بمشاركة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة السياحة العالمية. |
She also expressed appreciation to the Government of Singapore for its important contribution to human resource development in the small island developing States through the technical cooperation programme. | UN | وأعربت أيضا عن تقديرها لحكومة سنغافورة ﻹسهامها الكبير في تنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال برامج التعاون التقني. |
High-level review to assess progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation [General Assembly resolutions 63/213 and 64/199] | UN | الاستعراض الرفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ [قرارا الجمعية العامة 63/213 و 64/199] |
Nevertheless, there are several opportunities for optimizing the impact of ICT in small island developing States through greater coordination or clearing house mechanism procedures. | UN | ومع ذلك، لا تزال توجد عدة فرص لتحقيق استفادة مثلى من آثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال إجراءات لزيادة التنسيق أو جهاز لتبادل المعلومات. |
The training programmes aim, among other things, at building the capacity in environmental law of small island developing States through their participation in global and regional training programmes on environmental law and policy. | UN | وتهدف برامج التدريب، بين أشياء أخرى، إلى بناء القدرات في مجال القانون البيئي في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال مشاركتها في برامج التدريب العالمية والإقليمية المعنية بالقانون البيئي والسياسات البيئية. |
12. Decides to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly; | UN | 12 - تقرر استعراض التقدم الذي يتم إحرازه في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، وذلك في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة؛ |
12. Decides to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly; | UN | 12 - تقرر أن تستعرض، في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛ |
Trebled its ODA since UNCED; it is committed to multilateralism, and has steadily increased its contributions to United Nations activities; Ireland provides financial support to small island developing States through GEF | UN | زادت المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من أيرلندا ثلاث مرات منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهي تلتزم بزيادة التعاون المتعدد اﻷطراف، وتزيد بصورة مطردة من مساهماتها في أنشطة اﻷمم المتحدة؛ وتقدم أيرلندا الدعم المالي إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال مرفق البيئة العالمي |
Furthermore, ministerial proposals were endorsed to strengthen the food security programmes of small island developing States through capacity-building, including activities in the numerous areas related to development of the agriculture, forestry and fisheries sectors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى التصديق على المقترحات الوزارية الداعية إلى تعزيز برامج الأمن الغذائي للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال بناء القدرات، مما يشمل الاضطلاع بأنشطة في مختلف المجالات المتصلة بتنمية قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك. |
88. This commitment entails the adoption of a more coherent, coordinated and collaborative approach to the sustainable development of small island developing States, through, inter alia: | UN | 88 - وهذا الالتزام يستتبع اعتماد نهج أكثر تماسكا وتنسيقا وتعاونا لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال جملة أمور منها ما يلي: |
4. The international community should build new and equitable partnerships for the sustainable development of small island developing States through the implementation of the Programme of Action and should send a powerful message to the world's peoples on the possibilities of joint action undertaken with a sense of common purpose and partnership. | UN | ٤ - أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقيم شراكات جديدة وعادلة من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تنفيذ برنامج العمل وينبغي أن يوجه رسالة قوية الى شعوب العالم بشأن مسؤوليات العمل المشترك التي تم التعهد بها بشعور من الهدف والشراكة المشتركين. |
Recalling also the decision to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، |
Recalling also the decision to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation at the sixty-fifth session of the General Assembly, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، |
All the natural disasters mentioned in section II above have considerable economic impacts on small island developing States through loss of life, property and damage to the environment. | UN | وتترتب على جميع الكوارث الطبيعية المشار اليها في الفرع ثانيا أعلاه تأثيرات اقتصادية كبيرة على الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق الخسائر في اﻷرواح والممتلكات والضرر الذي تسببه للبيئة. |
24. Both are excellent examples of small island developing States-small island developing States, South-South cooperation, with a focus on fostering solidarity among small island developing States and on building capacity to address the unique challenges of small island developing States through shared information and expertise. | UN | 24 - يمثل كلا الاقتراحين نموذجا ممتازا للتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التركيز على تعزيز أوجه التآزر والتضامن فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وبناء القدرات لمواجهة التحديات التي تواجه تلك الدول من خلال تبادل المعلومات والخبرات. |
76. As has been highlighted within the programme of action, pooling the limited human resources of small island developing States through regional cooperation and institutions is a necessary part of their progress towards sustainable development. | UN | ٧٦ - كما أبرز في برنامج العمل، فإن تجميع الموارد البشرية المحدودة للدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون اﻹقليمي والمؤسسات اﻹقليمية جزء ضروري من تقدمها نحو التنمية المستدامة. |
UNEP also coordinates its activities for small island developing States through the Regional Seas Programme and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. | UN | كما ينسق البرنامج أنشطته الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال برنامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |