This week's summit of the Alliance of small island States and the Secretary-General's high-level meeting both underscored the predominance and urgency of the climate change challenge. | UN | ومؤتمر قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة المزمع عقده هذا الأسبوع والاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام يؤكدان على أهمية وإلحاح التحدي الذي يشكله تغير المناخ. |
We most emphatically will not seal a suicide pact that will assure the elimination of small island States and our way of life. | UN | ولن نعقد بالتأكيد اتفاقا انتحاريا يكفل زوال الدول الجزرية الصغيرة وطريقة حياتنا. |
Micronesia is a member of the Alliance of small island States and our position is well known. | UN | وميكرونيزيا عضو في تحالف الدول الجزرية الصغيرة وموقفنا معروف جيدا. |
In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي. |
In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. | UN | وفي هذا السياق، ستركِّز الاستراتيجية على تلبية احتياجات البلدان الأفريقية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية النامية، تماشيا مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي. |
Special efforts are required to develop programmes that address the critical needs of small island States and of the most vulnerable countries. | UN | ويلزم بذل جهود خاصة لتطوير البرامج التي تلبي الاحتياجات الماسة للدول الجزرية الصغيرة وأكثر البلدان ضعفا. |
All future international trade talks must have a balanced agenda which recognized the special circumstances of small island States and other developing countries. | UN | وشددت على أن تتضمن جميع المباحثات الدولية في المستقبل جدول أعمال متوازن يعترف بالظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية اﻷخرى. |
Topical campaigns had also highlighted the problems of small island States and the actions required to address them. | UN | وقد ركزت هذه الحملات المعنية بمختلف المواضيع على مشاكل الدول الجزرية الصغيرة وما يلزم من تدابير لتسويتها. |
Only last year, I spoke about the vulnerability of small island States and the need to establish practical, viable programmes to help us in our own development process. | UN | في العام الماضي فقط، تكلمت عن ضعف الدول الجزرية الصغيرة وضرورة وضع برامج عملية قوية لمساعدتنا في عمليتنا اﻹنمائية. |
small island States and mountain communities can be especially vulnerable. | UN | وقد تتأثر الدول الجزرية الصغيرة والمجتمعات المحلية الجبلية على وجه الخصوص. |
Indeed, it is a matter of pride for all small island States, and Mauritius in particular, to see you presiding over the Assembly. | UN | وفي حقيقة الأمر، إنه فخر لجميع الدول الجزرية الصغيرة ، ولموريشيوس على وجه الخصوص، أن نراكم تترأسون الجمعية. |
Low-lying small island States and tropical countries are particularly vulnerable. | UN | وتعد الدول الجزرية الصغيرة الواطئة إلى جانب البلدان الاستوائية من أكثر البلدان تعرضا لتلك الآثار. |
The Philippines, an archipelago of more than 7,100 small islands, understands the problems of small island States and shares many of their concerns. | UN | وتدرك الفلبين، وهي أرخبيل مكون من أكثر من ١٠٠ ٧ جزيرة صغيرة، مشاكل الدول الجزرية الصغيرة وتشاطرها العديد من شواغلها. |
For example, reserving seats for regional representation would guarantee the interests of developing countries, small States, small island States and all under-represented countries and regions. | UN | فعلى سبيل المثال، إن تخصيص مقاعد للتمثيل الإقليمي من شأنه أن يضمن مصالح البلدان النامية والدول الصغيرة والدول الجزرية الصغيرة والبلدان والأقاليم الناقصة التمثيل. |
Such assistance should be re-established on the basis of internationally agreed goals and should be channelled to the relatively less developed countries, small island States and countries troubled by armed conflicts or the scourge of illicit drugs. | UN | كما ينبغي تجديد شكل هذه المساعدة على أساس الأهداف المتفق عليها دوليا وتوجيهها نحو البلدان الأقل نموا نسبيا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان التي تعصف بها أنواء الصراعات المسلحة أو ربقة المخدرات غير المشروعة. |
He suggested that a statement of needs, which might refer, for example, to vulnerable populations, ecosystems, small island states, and other items, could perform that role. | UN | وأشار إلى أن ذلك الدور يمكن أن يؤديه بيان للاحتياجات يمكن أن يشار فيه على سبيل المثال إلى المجموعات الضعيفة من السكان والنظم الإيكولوجية والدول الجزرية الصغيرة والبنود الأخرى. |
Recognizing the need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural disasters, with their attendant loss of human life and heavy physical and economic damage, in particular in developing countries, among which least developed countries, small island States and land-locked countries are especially vulnerable, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير فعلية للحد من تعرض المجتمعات للكوارث الطبيعية وما تؤدي إليه من خسائر في اﻷرواح وأضرار مادية واقتصادية فادحة، خصوصا في البلدان النامية، ومن بينها أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية المعرضة للخطر بشكل خاص، |
In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي. |
The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States organized a seminar on countering climate change vulnerabilities in partnership with the Alliance of small island States and the Dag Hammarskjöld Foundation. | UN | وقام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بتنظيم حلقة دراسية عن معالجة أوجه الضعف الشديد إزاء آثار تغيّر المناخ، وذلك بالتعاون مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة ومؤسسة داغ همرشولد. |
The current food, fuel and financial crises would have severe and widespread effects on the sustainable development of small island States and other vulnerable countries such as the least developed countries. | UN | وسوف يكون للأزمات الحالية في الأغذية والوقود والأزمة المالية آثار جسيمة وواسعة الانتشار على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان المعرضة مثل أقل البلدان نمواً. |
Observing the effects of climate change does not reveal a bright future for humankind, particularly in the small island States and least developed countries. | UN | إن مراقبة آثار تغير المناخ لا تبشر بمستقبل مشرق للبشرية، وخاصة للدول الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا. |
That Summit was equally unequivocal in its emphasis on the unique nature and vulnerability of small island States and of low-lying coastal regions. | UN | وكانت تلك القمة قاطعة بنفس القدر في تأكيدها على الطبيعة الفريدة والهشة للدول الجزرية الصغيرة والمناطق الساحلية المنخفضة. |