ويكيبيديا

    "small producers in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صغار المنتجين في
        
    • لصغار المنتجين في
        
    In addition, organic agriculture is fairly knowledge-intensive and training small producers in remote areas is expensive. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب الزراعة العضوية معارف مكثفة نسبيا، ويكلف تدريب صغار المنتجين في المناطق النائية كثيراً.
    While there was some recovery in yields in 1998, the removal of subsidies and the reduction of public extension services, which resulted from the reforms, negatively affected small producers in the sector. UN وفي حين شهد عام 1998 انتعاشا في المحاصيل إلى حد ما، فإن إلغاء الإعانات وتقليص خدمات الإرشاد العام، التي نتجت عن الإصلاحات، أثرت سلبا على صغار المنتجين في القطاع.
    Attempts to integrate small producers in the decision-making process were undertaken in Argentina, Costa Rica and Mexico. UN وجرت في الأرجنتين، وكوستاريكا، والمكسيك محاولات لدمج صغار المنتجين في عملية صنع القرار.
    Poverty was linked to the inability of small producers in developing countries to effectively integrate into a more global economy. UN وقال إن الفقر مرتبط بعدم قدرة صغار المنتجين في البلدان النامية على الاندماج بصورة فعالة في اقتصاد ذي صبغة عالمية أكبر.
    At the same time, the European Union is trying to create an international trade environment that supports small producers in developing countries. UN وفي الوقت ذاته، يسعى الاتحاد الأوروبي إلى تهيئة بيئة للتبادل التجاري الدولي تدعم صغار المنتجين في البلدان النامية.
    To this end, inclusive value chain development for the participation of small producers in more formal value chains will be facilitated; UN ولبلوغ هذه الغاية، سوف تُيسَّر تنمية سلاسل قيمة إشراكية تتيح مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع النظامي الأوضح.
    53. The representative of the Common Fund for Commodities said that the Common Fund had helped small producers in least developed countries to foster horizontal and vertical diversification and increase their access to global markets. UN 53 - وقال ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية إن الصندوق المشترك قد ساعد صغار المنتجين في أقلّ البلدان نموا على تعزيز التنويع بشكليه الأفقي والرأسي وزيادة فرص وصولهم إلى الأسواق العالمية.
    To this end, pro-poor value chain development for the participation of small producers in more formal value chains will be facilitated; UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتم تسهيل تنمية سلاسل القيمة التي تدعم الفقراء من أجل مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع الرسمي الأكبر.
    To this end, pro-poor value chain development for the participation of small producers in more formal value chains will be facilitated; UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتم تسهيل تنمية سلاسل القيمة التي تدعم الفقراء من أجل مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع الرسمي الأكبر.
    What are the most significant obstacles obstructing small producers in the developing world from building sustainable livelihoods? How can they be reduced or removed? UN :: ما هي أهم العوائق التي تعوق صغار المنتجين في العالم النامي من إقامة سبل عيش مستدامة؟ وكيف يمكن تقليل أو إزالة هذه العوائق؟
    However, the removal of subsidies and the reduction of public extension services, which resulted from the reforms, negatively affected small producers in the agricultural sector. UN إلا أنه كان لما نجم عن اﻹصلاحات، من إلغاء المعونات وتقليل لخدمات اﻹرشاد الزراعي، أثر ضار على صغار المنتجين في القطاع الزراعي.
    Regarding the latter, efforts are directed towards the identification of agricultural and non-agricultural income-generating activities and facilitating the participation of small producers in local, national and export markets. UN وبالنسبة للهدف الأخير، توجه الجهود نحو تحديد الأنشطة الزراعية وغير الزراعية المدرة للدخل وتيسير مشاركة صغار المنتجين في الأسواق المحلية والوطنية وأسواق التصدير.
    The first example highlights a structure in which small producers in Madagascar are connected via an exporter to European supermarket chains. UN 37- ويركز المثال الأول على الهيكل الذي يتصل بواسطته صغار المنتجين في مدغشقر بسلاسل المتاجر الكبرى الأوروبية عن طريق المصدِّر.
    The first example was an association of producers and exporters in Nicaragua (APEN), which is supporting small producers in three areas: quality, logistics and adding value to products. UN 38- وكان المثال الأول هو رابطة للمنتجين والمصدّرين في نيكاراغوا (APEN) تقوم بدعم صغار المنتجين في ثلاثة مجالات: النوعية، والنقل والإمداد، وإضافة قيمة إلى المنتجات.
    The time had come for the international community to develop new mechanisms to stabilize commodity prices. Agricultural subsidies in the developed countries, which penalized small producers in the developing world, should also be looked at with a much more vigorous political will. UN وقد حان الوقت لكي يطور المجتمع الدولي آليات تكفل استقرار أسعار السلع الأساسية، أما المبالغ التي تقدم كإعانات دعم زراعية في البلدان المتقدمة التي كان من شأنها معاقبة صغار المنتجين في العالم النامي فلابد أيضاً من النظر إليها بقدر أكثر حزماً من الإرادة السياسية.
    Given the importance of small-scale producers in African agriculture and the fact that the vast majority of the African population is rural, while most cultivation is done by women, policies should be geared to stimulating those technologies that can best be used by small producers in order to increase productivity in small agricultural units. UN ونظراً ﻷهمية صغار المنتجين في الزراعة الافريقية وﻷن اﻷغلبية العظمى من السكان الافريقيين من الريفيين، في الوقت الذي تقوم فيه النساء بمعظم أعمال الفلاحة، ينبغي توجيه السياسات لتنشيط التكنولوجيات التي يمكن أن يستخدمها على أفضل وجه صغار المنتجين بغية زيادة الانتاجية في الوحدات الزراعية الصغيرة.
    24. Action: A study of the mango market and possible market strategies, with a particular focus on small producers in Kenya, Mali and South Africa, is underway. UN 24- الإجراءات: هناك دراسة قيد الإعداد عن سوق المانجو والاستراتيجيات السوقية المحتملة، مع التركيز خاصة على صغار المنتجين في كينيا ومالي وجنوب أفريقيا.
    :: Goal 2. Autonomous departmental governments and indigenous, peasant, regional and municipal administrations are coordinating actions to ensure provision of school meal supplements, giving priority to local production and products from small producers in the framework of nutritional education. UN :: الهدف الثاني: تنسق حكومات المقاطعات المستقلة ذاتياً وإدارات الشعوب الأصلية والفلاحين والإدارات الإقليمية والبلدية إجراءات تهدف إلى ضمان توفير مكملات للوجبة الغذائية المدرسية، مع إيلاء الأولوية للإنتاج المحلي والمنتجات المحلية الموردة من صغار المنتجين في إطار تثقيف تغذوي.
    Several studies show that the use of organic farming methods by small producers in developing countries can lead to an increase in crop yields and thus enhance food security among the poor. UN وتبين عدة دراسات أن استخدام صغار المنتجين في البلدان النامية لأساليب الزراعة العضوية قد يؤدي إلى زيادة غلة المحاصيل، وبالتالي تعزيز الأمن الغذائي بين الفقراء().
    To address some of these problems, UNCTAD has assisted in a partnership between the Swiss supermarket chain Migros and small producers in Ghana. UN 15- وتصدياً لبعض هذه المشاكل، ساعد الأونكتاد على إقامة شراكة بين مجموعة متاجر ميغرو (Migros) الكبرى السويسرية وبعض صغار المنتجين في غانا.
    " Biofuels: opportunities and risks for small producers in developing countries " UN " الوقود الأحيائي: الإمكانيات المتاحة لصغار المنتجين في البلدان النامية والمخاطر التي يواجهونها "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد