ويكيبيديا

    "smallholder farmers in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صغار المزارعين في
        
    More than 90 per cent of the continent's food supply is produced by smallholder farmers in rural areas. UN وينتج صغار المزارعين في المناطق الريفية أكثر من 90 في المائة من الإمدادات الغذائية في القارة.
    The organic, fair trade cocoa production programme seeks to alleviate poverty by raising the incomes of smallholder farmers in Sao Tome and Principe. UN يسعى برنامج إنتاج الكاكاو العضوية في إطار التجارة العادلة إلى تخفيف وطأة الفقر بزيادة مداخيل صغار المزارعين في سان تومي وبرينسيبي.
    The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets. UN ويعتمد نجاح صغار المزارعين في بيع سلعهم بأسعار تنافسية على مدى قدرتهم على الوصول إلى الأسواق.
    Such women constitute the majority of smallholder farmers in developing countries. UN وتشكل هؤلاء النساء غالبية صغار المزارعين في البلدان النامية.
    :: Prohibit the use of immunosuppressing pesticides by smallholder farmers in AIDS-affected areas. UN :: حظر استخدام مبيدات الحشرات التي تؤثر على جهاز المناعة والتي يستخدمها صغار المزارعين في المناطق المتأثرة بالإيدز.
    This has significant development implications, as those in greatest need of the increased income offered by exports, such as smallholder farmers in LDCs and elsewhere, are the most likely to be squeezed out of the market. UN ولهذا الأمر آثار إنمائية هامة، لأن الذين هم في أمس الحاجة للإيرادات المتزايدة التي تدرها الصادرات، مثل صغار المزارعين في أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان، هم الذين يُرجح استبعادهم من السوق.
    We believe that a strong focus is essential on building the productivity of smallholder farmers in sub-Saharan Africa, 80 per cent of whom are women and the primary care givers of children and providers of food, fuel and water. UN ونعتقد أنه يجب التركيز بقوة على بناء إنتاجية صغار المزارعين في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث تشكل النساء نسبة 80 في المائة منهم، إلى جانب أنهن من يتولى رعاية الأطفال وتوفير الغذاء والوقود والماء.
    Most smallholder farmers in sub-Saharan Africa are women in need of training and education, especially in the areas of agricultural productivity and environmental preservation. UN ومعظم صغار المزارعين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هم من النساء اللاتي يحتجن إلى التدريب والتعليم، وخاصة في مجالات تحسين الإنتاجية الزراعية والحفاظ على البيئة.
    UNCTAD's work on the transfer of technology can facilitate developing countries' access to proprietary agricultural scientific and technological resources, especially by focusing on the transfer and adaptation of products that will benefit smallholder farmers in the developing world in a sustainable manner. UN ويمكن أن ييسر عمل الأونكتاد المتعلق بنقل التكنولوجيا توفير الفرص للبلدان النامية للحصول على الموارد العلمية والتكنولوجية الزراعية المسجلة الملكية، وبوجه خاص عن طريق التركيز على نقل المنتجات التي تفيد صغار المزارعين في العالم النامي وتكييفها على نحو مستدام.
    29. Supporting smallholder farmers in joining subregional, regional or global networks and value chains will help provide them with access to international markets and inputs, finance and technology. UN 29- ودعم صغار المزارعين في الانضمام إلى الشبكات وسلاسل القيمة دون الإقليمية أو الإقليمية أو العالمية سيساعد على تمكينهم من الوصول إلى الأسواق الدولية والحصول على المدخلات والتمويل والتكنولوجيا.
    7. Recognizes the importance of smallholder farmers in developing countries, including women and local and indigenous communities, in ensuring food security, reducing poverty and preserving ecosystems, and the need to assist their development; UN 7- يسلم بأهمية صغار المزارعين في البلدان النامية، بمن فيهم النساء والمجتمعات المحلية والأصلية، في ضمان الأمن الغذائي، والحد من الفقر والحفاظ على النظم الإيكولوجية، وبضرورة المساعدة في تنميتهم؛
    6. Recognizes the importance of smallholder farmers in developing countries, including women and local and indigenous communities, in ensuring food and nutrition security, reducing poverty and preserving ecosystems, and the need to assist their development; UN 6- يعترف بأهمية صغار المزارعين في البلدان النامية، بمن فيهم النساء والمجتمعات الأصلية والمحلية، في ضمان الأمن الغذائي والتغذوي، والحد من الفقر، والحفاظ على النظم الإيكولوجية، والحاجة إلى مساعدتهم في النمو؛
    7. Recognizes the importance of smallholder farmers in developing countries, including women and local and indigenous communities, in ensuring food security, reducing poverty and preserving ecosystems, and the need to assist their development; UN 7- يسلم بأهمية صغار المزارعين في البلدان النامية، بمن فيهم النساء والمجتمعات المحلية والأصلية، في ضمان الأمن الغذائي، والحد من الفقر والحفاظ على النظم الإيكولوجية، وبضرورة المساعدة في تنميتهم؛
    In Zambia, the water control component of SPFS was initiated in 1996 with 15 pilot sites in three provinces, introducing appropriate irrigation techniques for smallholder farmers in irrigated vegetable gardens. UN 68 - وفي زامبيا، بدأ عنصر مراقبة المياه في البرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 1996 بإقامة 15 موقعاً نموذجياً في ثلاث مقاطعات قدمت فيها تقنيات ري ملائمة لأراضي صغار المزارعين في بساتين الخضروات المروية.
    23. Recognizes the importance of smallholder farmers in developing countries, including women and local and indigenous communities, in ensuring food security and nutrition, reducing poverty and preserving ecosystems, and the need to assist their development; UN 23 - تدرك أهمية صغار المزارعين في البلدان النامية، بمن فيهم النساء والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، في ضمان الأمن الغذائي والتغذية والحد من الفقر وحفظ النظم الإيكولوجية، وتقر بالحاجة إلى المساعدة على تنميتهم؛
    68. Technical support for P4P by FAO and IFAD continues to grow: a memorandum of understanding between FAO and WFP is being prepared with a view to linking social protection programmes with food procurement from smallholder farmers in some African countries. UN 68 - ولا يزال الدعم التقني الذي تقدمه منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مبادرة الشراء من أجل التقدم يتزايد: إذ يجري إعداد مذكرة تفاهم بين منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج بغية ربط برامج الحماية الاجتماعية بشراء الأغذية من صغار المزارعين في بعض البلدان الأفريقية.
    6. Recognizes the importance of smallholder farmers in developing countries, including women and local and indigenous communities, in ensuring food and nutrition security, reducing poverty and preserving ecosystems, and the need to assist their development; UN 6- يعترف بأهمية صغار المزارعين في البلدان النامية، بمن فيهم النساء والمجتمعات الأصلية والمحلية، في ضمان الأمن الغذائي والتغذوي، والحد من الفقر، والحفاظ على النظم الإيكولوجية، وبضرورة مساعدتهم على التطور؛
    Microfinance initiatives have proven to be a successful institutional innovation in financial services for micro-entrepreneurs, including smallholder farmers in developing countries. UN وقد أثبتت مبادرات التمويل الصغير أنها ابتكار مؤسسي ناجح في الخدمات المالية المقدمة لصغار المقاولين، بمن فيهم صغار المزارعين في البلدان النامية().
    As stated in the preliminary conclusions of the International Conference on Biofuels, held in São Paulo from 17 to 21 November 2008, there is a need for a " positive discrimination " for family agriculture, in order to encourage the increased inclusion of smallholder farmers in the market. UN وحسبما ذكر في الاستنتاجات الأولية للمؤتمر الدولي للوقود الأحيائي، المعقود في ساو باولو من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، هناك حاجة إلى " تمييز إيجابي " للزراعة الأسرية، من أجل تشجيع زيادة مشاركة صغار المزارعين في السوق.
    45. Although the exercise of market power in supply chains could threaten the economic survival of smallholder producers, supply chains have the potential of involving more smallholder farmers in downstream activities such as processing and marketing. UN 45- وعلى الرغم من أن ممارسة القوة السوقية في سلاسل التوريد يمكن أن تهدد البقاء الاقتصادي لصغار المنتجين، تنطوي سلاسل التوريد على إمكانات إشراك مزيد من صغار المزارعين في أنشطة نهاية السلسلة مثل التجهيز والتسويق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد