ويكيبيديا

    "smoke-free" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خالية من التدخين
        
    • منع التدخين في
        
    • الخالية من التدخين
        
    • خالية من دخان التبغ
        
    • الخالية من دخان التبغ
        
    • خالية من الدخان
        
    • لمنع التدخين
        
    • بمنع التدخين في
        
    • خاليا من التدخين
        
    • عن التدخين
        
    • التدخين فيها
        
    • قانون البيئة الخالية
        
    • تحظر التدخين
        
    • العمل الخالية من
        
    • حظر التدخين في
        
    After we banned it, all of Western Europe went smoke-free. Open Subtitles بعدما منعنا التدخين،كل أوروبا الغربية أصبحت خالية من التدخين
    Many EU member States are taking steps towards enacting comprehensive smoke-free legislation. UN ويتخذ العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي خطوات نحو سن تشريعات شاملة لتحديد أماكن خالية من التدخين.
    smoke-free United Nations premises UN منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    smoke-free United Nations premises UN منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    We will continue to promote a smoke-free environment in order to protect our people from secondary smoke. UN سنواصل تعزيز البيئة الخالية من التدخين من أجل حماية شعوبنا من التدخين الثانوي.
    The other priorities are related to the commitment to manage international campaigns, including one for a smoke-free United Nations. UN وتتعلق أولوياتها الأخرى بالالتزام بإدارة الحملات الدولية، بما فيها الحملة من أجل أمم متحدة خالية من دخان التبغ.
    Nevertheless, only 5 per cent of the global population is currently protected by smoke-free legislation. UN ومع ذلك فإنه لا تعدو 5 في المائة من سكان العالم نسبة الناس المحميين حاليا بفعل تشريعات الأماكن الخالية من دخان التبغ.
    The purpose of the Act is to promote smoke-free environments with the aim of preventing harmful health effects from passive smoking and involuntary exposure to tobacco smoke. UN والغرض من هذا القانون هو الترويج لتهيئة بيئات خالية من الدخان بهدف منع الآثار الضارة بالصحة الناجمة عن التدخين السلبي والتعرض اللاإرادي لدخان التبغ.
    Our antitobacco law created 100 per cent smoke-free areas in the workplace and in public transportation. UN لقد أنشأ قانوننا لمكافحة التبغ مناطق خالية من التدخين بنسبة 100 في المائة في أماكن العمل ووسائل النقل العام.
    smoke-free United Nations premises UN جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين
    DESA Report of the Secretary-General on a smoke-free United Nations premises UN تقرير الأمين العام عن جعل أماكن العمل في الأمم المتحدة خالية من التدخين
    Economic and Social Council resolution on smoke-free United Nations premises UN قـــرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين
    smoke-free United Nations premises UN جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين
    As a result of that resolution, the United Nations was finally able to implement smoke-free premises in New York and in such other offices as the United Nations Office at Geneva; UN واستنادا إلى هذا القرار، تمكنت الأمم المتحدة أخيرا من من تطبيق قرار منع التدخين في أماكن العمل في مكتب نيويورك بل في مكاتب أخرى أيضا في مكاتب أخرى مثل مكتب جنيف.
    2006/42. smoke-free United Nations premises UN 2006/42 - منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    63/8. smoke-free United Nations premises UN 63/8 - منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة
    In addition to improving the health of non-smokers, smoke-free environments are among the most cost-effective tobacco control policies. UN وتعتبر البيئات الخالية من التدخين علاوة على تحسين صحة غير المدخنين، من أكثر سياسات مكافحة التبغ فعالية من حيث التكاليف.
    Experience from countries such as Ireland, Italy and Norway, which have successfully implemented a complete ban on smoking in all public places, are the best evidence that smoke-free environments are effective and do not harm businesses. UN وتشكل التجربة التي عاشتها بلدان كأيرلندا وإيطاليا والنرويج، التي نفذت بنجاح حظرا تاما على التدخين في كل الأماكن العامة، أحسن دليل على أن البيئات الخالية من التدخين فعالة ولا تضر بالأعمال التجارية.
    The Foundation was involved in the WHO smoke-free city case study conducted of Chennai that was developed by the WHO Centre for Health Development in 2011. UN شاركت المؤسسة في دراسة حالة مدينة خالية من دخان التبغ أجرتها منظمة الصحة العالمية في تشيناي ووضَعها مركز منظمة الصحة العالمية للتنمية الصحية في عام 2011.
    This is becoming the norm in an increasing number of countries implementing strong smoke-free policies. UN وقد أصبح هذا هو النمط السائد في عدد متزايد من البلدان التي تُنفذ سياسات حازمة للأماكن الخالية من دخان التبغ.
    :: Encouraging the implementation of smoke-free policies in the United Nations system in order to protect its employees from the harms of smoking; UN :: تشجيع تنفيذ السياسات المتعلقة بتوفير أماكن خالية من الدخان في منظومة الأمم المتحدة من أجل حماية موظفيها من أضرار التدخين؛
    Promote smoke-free schools UN الترويج لمنع التدخين في المدارس
    1. The purpose of the present report is to inform the General Assembly about the implementation of resolution 63/8 on smoke-free United Nations premises, adopted on 3 November 2008. UN 1 - يهدف هذا التقرير إلى إحاطة الجمعية العامة علما بحال تنفيذ القرار 63/8 المتعلق بمنع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة، الذي اتُخذ بتاريخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The Medical Center became a smoke-free facility in November 2007. UN وأصبح المركز الطبي مرفقا خاليا من التدخين في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    :: Working with event-hosting countries and local organizing committees to successfully declare smoke-free such mega-events as the Winter Olympics and the World Cup competition UN :: العمل مع البلدان المستضيفة للمناسبات ولجان التنظيم المحلية للنجاح في إعلان مناسبات كبرى مثل الألعاب الأولمبية الشتوية ومباريات كأس العالم مناسبات ممنوع التدخين فيها
    However, as was foreshadowed, in 1997 the age of legal sale of tobacco to minors has been raised from 16 to 18 years of age, by an amendment in 1997 to the smoke-free Environments Act 1990. UN بيد أنه في عام 1997 رفعت سن البيع القانوني للتبغ للقاصرين من 16 سنة إلى 18 سنة، بعد تعديل قانون البيئة الخالية من التدخين لعام 1990.
    In 2008, only 3 per cent of Africa's population was covered by comprehensive smoke-free laws. UN وفي عام 2008، كان ثلاثة في المائة فقط من سكان أفريقيا مستفيدين بقوانين شاملة تحظر التدخين.
    smoke-free workplaces could be an expansion of these activities. UN ويمكن أن تشكل أماكن العمل الخالية من الدخان امتدادا لهذه الأنشطة.
    (i) implementing of a smoke-free policy at the United Nations; UN ' 1` تنفيذ سياسة حظر التدخين في الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد