Having no staff representation at all due to such a threshold would certainly not be a solution for improving SMR. | UN | فعدم تمثيل الموظفين على الإطلاق بسبب هذا الحد الأدنى لن يكون بالضرورة حلاً لتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance SMR effectiveness. | UN | ويتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية العلاقات بين الموظفين والإدارة. |
Effective SMR requires clarity in the delineation of authority on the management side. | UN | ويقتضي تحقيق الفعالية في العلاقات بين الموظفين والإدارة وضوحاً في تحديد السلطة من جانب الإدارة. |
Hence, revising the SMR to address this gap is absolutely crucial for two reasons: | UN | ومن ثم، فإن مراجعة القواعد النموذجية لتدارك هذه الفجوة مسألة جوهرية جداً لسببين، هما: |
Compact agreements for managers can serve this purpose by adding an objective on SMR for all senior managers. | UN | ويمكن أن تخدم اتفاقات محددة للمديرين هذا الغرض بإضافة هدف متعلق بالعلاقات بين الموظفين والإدارة لجميع كبار المديرين. |
He also regrets the limited time allocated to SMR in discussions on HR items. | UN | كما يأسف لضيق الوقت المخصص للعلاقات بين الموظفين والإدارة في المناقشات بشأن بنود الموارد البشرية. |
Crisis in SMR is not a new phenomenon. | UN | فالأزمة في العلاقات بين الموظفين والإدارة ليست ظاهرة جديدة. |
The local staff are organized into seven unions at five duty stations, which contributes to the complexity of UNRWA's SMR. | UN | وينتظم الموظفون المحليون في سبعة اتحادات في خمسة مراكز عمل، مما يسهم في تعقيد العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأونروا. |
Application to SMR | UN | التطبيق على العلاقات بين الموظفين والإدارة |
Table 5 outlines the roles of the three key stakeholders in SMR. | UN | ويحدد الجدول 5 الخطوط العريضة لأدوار الأطراف الثلاثة المعنية الرئيسية في العلاقات بين الموظفين والإدارة. |
Indicators for managerial performance in SMR at all levels | UN | مؤشرات للأداء الإداري في العلاقات بين الموظفين والإدارة على جميع المستويات |
Safeguarding SMR would involve nothing less than a change in management culture. | UN | وتقتضي حماية العلاقات بين الموظفين والإدارة كحدّ أدنى إحداثَ تغيير في ثقافة الإدارة. |
The need for SMR training for representatives on either side is vital in this regard. | UN | والحاجة إلى توفير التدريب للممثلين من كلا الجانبين في مجال العلاقات بين الموظفين والإدارة بالغة الأهمية في هذا الصدد. |
Table of the perceived quality of SMR through the SMCC reports | UN | جدول لنوعية العلاقات بين الموظفين والإدارة حسبما يبدو من تقارير لجنة التنسيق |
XI. ACCESS TO AND ROLE OF MEMBER STATES IN SMR | UN | الوصول إلى الدول الأعضاء ودورها في العلاقات بين الموظفين والإدارة |
B. SMR at ICSC | UN | باء - العلاقات بين الموظفين والإدارة في لجنة الخدمة المدنية الدولية 114-122 62 |
Transparency towards Member States on SMR issues is another telling positive indicator. | UN | وتمثل الشفافية في تناول المسائل التي تدخل في نطاق العلاقات بين الموظفين والإدارة مع الدول الأعضاء مؤشراً إيجابياً آخر ذا دلالة. |
The SPT requests changes to the SMR to reflect the following: | UN | وتطلب اللجنة الفرعية إدخال تعديلات على القواعد النموذجية تتضمن ما يلي: |
Responsibilities of SMR stakeholders | UN | مسؤوليات الأطراف المعنية بالعلاقات بين الموظفين والإدارة |
The Inspector appreciates the launching of UNRWA's Joint SMR workshop and encourages the Agency to pursue the implementation of positive recommendations and to continue to seek external and independent support. | UN | ويعرب المفتش عن تقديره لإطلاق حلقة العمل المشتركة للعلاقات بين الموظفين والإدارة في الأونروا ويشجع الوكالة على الشروع في تنفيذ التوصيات الإيجابية والاستمرار في التماس الدعم الخارجي والمستقل. |
R6 Effective participation in SMR procedures | UN | القاعدة 6 المشاركة الفعالة في الإجراءات المتصلة بالعلاقة بين الموظفين والإدارة |
In most of the entities reviewed, the ongoing global financial crisis has not helped SMR. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأزمة المالية العالمية الحالية لم تساعد في تحسين العلاقة بين الموظفين والإدارة لدى معظم الكيانات التي شملها الاستعراض. |
In this regard, recommendation 4 calls upon EHs to establish JBs dedicated to SMR issues in organizations where that function is not fulfilled. | UN | وفي هذا الصدد تطلب التوصية 4 إلى الرؤساء التنفيذيين أن ينشئوا هيئات مشتركة تتمثل وظيفتها في تناول القضايا التي تدخل في نطاق العلاقة بين الموظفين والإدارة في المؤسسات التي تنعدم فيها تلك الوظيفة؛ |
It also refers to the SMR themselves which are prefaced with qualifications that imply that they are neither binding nor conclusive of prisoner rights. | UN | وتشير أيضاً إلى القواعد الدنيا النموذجية بحد ذاتها والتي تبتدئ بمؤهلات تدل ضمنا على أنها ليست ملزمة ولا حاسمة بشأن حقوق السجناء. |
The Office of the State Minister for Reintegration (SMR) is the lead agency in developing the Action Plan, and will oversee its implementation. | UN | ويعتبر مكتب وزير الدولة لشؤون إعادة الإدماج الوكالة الرائدة في وضع خطة العمل، وسيشرف على تنفيذها. |