A number of States reported on specific measures aimed at ensuring the protection of women and children found among smuggled migrants. | UN | وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين. |
Several speakers informed the Congress of measures responding to the needs of victims of trafficking and taking into consideration the rights of smuggled migrants. | UN | وأبلغ عدّة متكلّمين المؤتمرَ عن اتخاذ تدابير تلبّي احتياجات ضحايا الاتجار وتراعي حقوق المهاجرين المهرَّبين. |
It is important that the rights of smuggled migrants be upheld and taken into consideration when dealing with migrants found in a smuggling situation. | UN | ومن الضروري مساندة حقوق المهاجرين المهرَّبين ومراعاتها عند التعامل مع المُغرر بهم من المهاجرين في حالات التهريب. |
The protocols determine that trafficked persons are to be granted protections additional to those accorded to smuggled migrants. | UN | وينص البروتوكولان على وجوب منح حماية إضافية للأشخاص الذين يتم الاتجار بهم بالمقارنة مع المهاجرين المهربين. |
Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
Matters related to the return of smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين |
A number of States reported on specific measures aimed at ensuring the protection of women and children found in groups of smuggled migrants. | UN | وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين. |
It was noted that smuggled migrants who were witnesses to crime had to be protected in order to ensure the successful prosecution of smugglers. | UN | وذُكر أنه يجب حماية المهاجرين المهرَّبين الذين هم شهود على الجرائم، ضماناً لنجاح الملاحقة القضائية للمهرِّبين. |
Protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | تدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم |
Return of smuggled migrants and protection of their human rights | UN | إعادة المهاجرين المهرَّبين وحماية حقوقهم الإنسانية |
Matters related to the return of smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين |
The report thus presents the measures reported to have been taken for the protection and assistance of smuggled migrants, as well as their safe return to their States of origin. | UN | ومن ثمّ فإن التقرير يعرض التدابير التي أُبلغ عن اتخاذها لأجل حماية المهاجرين المهرَّبين وتقديم المساعدة إليهم، وكذلك بشأن عودتهم الآمنة إلى دول المنشأ التي ينتمون إليها. |
Finland indicated that the competent national authority was responsible for assisting victims of trafficking in persons but had no specific responsibilities regarding smuggled migrants. | UN | وبيّنت فنلندا أن السلطة الوطنية المختصة مسؤولة عن تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالأشخاص، ولكن ليس لديها مسؤوليات محدّدة فيما يخص المهاجرين المهرَّبين. |
In addition, the provision of social services to ensure social rehabilitation of the smuggled migrants was reported by Latvia. | UN | إضافة إلى ذلك، أبلغت لاتفيا عن توفير الخدمات الاجتماعية لأجل ضمان إعادة تأهيل المهاجرين المهرَّبين للاندماج في المجتمع. |
Challenges and good practices in the protection of and assistance to smuggled migrants | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم |
smuggled migrants are often simply sent back to their country of origin. | UN | ويُقتصر غالبا على إعادة المهاجرين المهربين إلى البلد الأصلي. |
Myanmar pointed out that specific measures allowing the provision of assistance to smuggled migrants were not yet in place domestically and recognized the need to adopt such measures in the future. | UN | وأشارت ميانمار إلى أنه لا توجد بعد تدابير محددة على الصعيد الداخلي تتيح تقديم المساعدة إلى المهاجرين المهربين وسلمت بالحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل في المستقبل. |
Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
A. Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | ألف- المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
Stateless victims or smuggled migrants are increasingly being encountered. | UN | وتتزايد حالات الضحايا العديمي الجنسية أو المهاجرين المهرّبين. |
As such, smuggled migrants are often susceptible to violations which they may not have foreseen before agreeing to be smuggled. | UN | ففي كثير من الأحيان، يجد المهاجرون المهرَّبون أنفسهم والحالة هذه عرضةً لانتهاكات ربما لم تكن في حسبانهم قبل أن يوافقوا على تهريبهم. |
The lack of specialized personnel often hampers effective prevention, investigation and prosecution of smuggling of migrants as well as the required protection of the rights of smuggled migrants. | UN | كثيرا ما يحول الافتقار إلى موظفين متخصصين دون التمكن من منع تهريب المهاجرين وإجراء التحريات والملاحقة القضائية اللازمة بصدده، بالإضافة إلى توفير الحماية المطلوبة لحقوق المهاجرين المُهرَّبين. |
There is a clear need to ensure that the individuals falling victim to these practices are protected and that measures taken to prevent migrant smuggling also seek to uphold the fundamental human rights to which all persons, including smuggled migrants, are entitled. | UN | وثمة ضرورة واضحة لضمان حماية الأشخاص الذين يقعون ضحية هذه الممارسات واتخاذ التدابير لمنع تهريب المهاجرين ودعم حقوق الإنسان الأساسية التي يحق لكافة الأشخاص التمتع بها، بمن فيهم المهاجرون المهربون. |
smuggled migrants may find themselves in situations and be subjected to acts of violence they had not foreseen before departing from their countries of origin. | UN | وربما يجد المهاجرون المهرِّبون أنفسهم في أوضاع يتعرضون فيها لأعمال عنف لم يكونوا يتوقعونها قبل مغادرة بلدانهم الأصلية. |
Of particular concern was the inclusion of both vessels actually found to be carrying smuggled migrants and vessels ( " mother ships " ) that transport smuggled migrants on open ocean voyages but are sometimes not apprehended until after the migrants have been transferred to smaller local vessels for landing purposes. | UN | ومن الشواغل الخصوصية أيضا شمول السفن التي يُكتشف أنها تحمل فعلا مهاجرين مهربين والسفن ( " السفن الأم " ) التي تنقل مهاجرين مهربين في أسفار في عرض المحيطات ولكن لا يتم اعتراضها أحيانا الى أن تنتهي من تنقيل المهاجرين الى سفن محلية أصغر حجما لأغراض الانزال على البر. |
Croatia and South Africa indicated that they were investing in equipment for the physical detection of smuggled migrants. | UN | وبيّن كل من كرواتيا وجنوب أفريقيا أنهما تستثمران موارد في المعدات اللازمة للكشف المادي لتهريب المهاجرين. |
The Special Rapporteur reported to the Commission in 2000 and 2001 and has indicated that the issue of smuggled migrants is a priority area of concern. | UN | وقدم المقرر الخاص تقريرين في عامي 2000 و2001 يشير فيهما إلى أن قضية المهاجرين المهرَبين تعدّ مجالاً ذا أولية من مجالات الاهتمام والقلق. |
Thus, information-sharing and evidence-based responses are the only solutions to combat the smuggling of migrants, while upholding the rights of smuggled migrants. | UN | ومن ثمَّ، فإنَّ التشارك في المعلومات وتدابير التصدّي القائمة على الأدلة هي الحلول الوحيدة لمكافحة تهريب المهاجرين، مع الالتزام بحقوق المهاجرين المهَرَّبين. |
There was often only a thin line between the definitions of trafficked persons, exploited migrants and smuggled migrants who might or might not be destined for exploitation. Those differences nevertheless had important implications for criminal proceedings and should also carry greater weight in the area of protection. | UN | وكثيرا ما يوجد خط رفيع فقط بين تعاريف الأشخاص المتاجر بهم والمهاجرين المستغلين والمهاجرين المهرّبين الذين يحتمل أو لا يحتمل أن يكون قدرهم هو الاستغلال: ولهذه الفروق آثار هامة مع ذلك فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية ومن المفروض أن يكون لها وزن أكبر في مجال الملاحقة القضائية. |