ويكيبيديا

    "so after the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك بعد
        
    • الإعدام بعد أن
        
    • إذاً بعد
        
    Delegations wishing to speak on the Friends' reports would be able to do so after the exchange of views. UN وقال إن الوفود التي ترغب في الحديث عن تقريري المعاونين سيكون في مقدورها أن تفعل ذلك بعد تبادل الآراء.
    Delegations wishing to speak on the Coordinators' reports would be able to do so after the exchange of views. UN وقال إن الوفود التي ترغب في الحديث عن تقريري المنسّقين سيكون في مقدورها أن تفعل ذلك بعد تبادل الآراء.
    In the case of the property in Plzen, although the author did file a constitutional appeal, he did so after the expiry of the deadline for filing such an appeal. UN وفي قضية منزل بلزن، وقدم صاحب البلاغ بالفعل طعناً دستورياً، ولكنه فعل ذلك بعد انقضاء آخر موعد محدد لذلك.
    If delegations wished to express support or reservations, they could do so after the procedural report had been adopted. UN وإذا رغبت الوفود في الإعراب عن تأييدها أو تحفظاتها، فيمكنها عمل ذلك بعد اعتماد التقرير الإجرائي.
    It was particularly inexcusable for the State to do so after the Committee had acted under its rule 86 requesting the State party to refrain from doing so. UN ومما لا يمكن تبريره خاصةً أن تعمد الدولة الطرف إلى تنفيذ حكم الإعدام بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، فطلبت إلى الدولة الطرف أن تمتنع عن فعل ذلك.
    So, after the arrest, you gave him the opportunity to confess and he didn't. Open Subtitles إذاً بعد إعتقاله أعطيته فرصه للاعتراف ولم بقعل
    It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee has acted under rule 86 of its rules of procedure, requesting that the State party refrains from doing so. UN وإنه لسلوك لا يغتفر أن تكون الدولة قد أقدمت على ذلك بعد أن تصرفت اللجنة بناء على المادة 86 من نظامها الداخلي وطلبت من الدولة أن تمتنع عن فعل ذلك.
    It is particularly regrettable for the State to have done so after the Committee acted under rule 92 of its rules of procedure, requesting the State party to refrain from extraditing the author. UN ومن المؤسف جداً أن الدولة الطرف فعلت ذلك بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي، حيث طلبت من الدولة الطرف الامتناع عن تسليم صاحب البلاغ.
    It is particularly regrettable for the State to have done so after the Committee acted under rule 92 of its rules of procedure, requesting the State party to refrain from extraditing the author. UN ومن المؤسف جداً أن الدولة الطرف فعلت ذلك بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي، حيث طلبت من الدولة الطرف الامتناع عن تسليم صاحب البلاغ.
    It is particularly regrettable for the State to have done so after the Committee has acted under rule 92 of its rules of procedure, requesting the State party to refrain from doing so. UN ومما يدعو للأسف الشديد أن الدولة فعلت ذلك بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي وطلبت إلى الدولة الطرف الامتناع عن تسليمه.
    Gender-based violence was a constant problem, even more so after the recession, with more women seeking assistance at the Women's Shelter, from the Police and other assistance organizations. UN والعنف الجنساني مشكلة مستمرة، وقد زاد ذلك بعد الكساد، مع زيادة عدد النساء اللائي يلتمسن المساعدة في مأوى المرأة، ومن الشرطة، وغير ذلك من المنظمات التي تقدم المساعدة.
    Delegations wishing to address only the substantive issues reflected in the Coordinators' reports would have the opportunity to do so after the general exchange of views. UN وأوضح أن الوفود التي ترغب في أن تتناول حصراً المسائل الموضوعية المعالجة في تقريري المنسقَين سيتسنى لها ذلك بعد التبادل العام للآراء.
    It is particularly regrettable for the State to having done so after the Committee has acted under rule 92 of its rules of procedure, requesting the State party to refrain from doing so. UN ومن المؤسف للغاية أن تكون الدولة قد فعلت ذلك بعد أن تصرفت اللجنة وفقاً للمادة 92 من نظامها الداخلي، طالبةً من الدولة الطرف الإحجام عن ذلك.
    He therefore requested the delegations which had proposed that a decision should be taken on the draft resolution to agree to do so after the meeting with the Secretary-General. UN ومن ثم فإنه طلب إلى الوفود التي اقترحت اتخاذ مقرر بشأن مشروع القرار أن توافق على أن يتم ذلك بعد الاجتماع مع اﻷمين العام.
    I don't think so. After the Abydos mission, when we couldn't make the gate work, I researched alternative applications, including time travel. Open Subtitles لا أعتقد ذلك , بعد مهمة " ابيدوس "َ نحن لم نستطيع أن نجعل البوابه تعمل
    The Secretariat must develop -- and I hope that it is trying to do so after the admonition of the Brahimi report -- the habit of telling the Security Council what it needs know rather than what it wants to hear. UN وعلى الأمانة العامة أن تطور - وأرجو أن تكون الآن تحاول ذلك بعد تذكير تقرير الإبراهيمي لها - عادة إطلاع مجلس الأمن على ما يحتاجه المجلس وليس على ما يريد أن يسمعه.
    In keeping with the mandate given to me by the Council to certify that all stages of the electoral process were held in accordance with international standards, I will yet have to certify these important elections, and I will do so after the national institutions have evaluated the process. UN وتمشيا مع الولاية التي منحني إياها المجلس للتصديق على أن جميع مراحل العملية الانتخابية قد جرت وفقا للمعايير الدولية، لا يزال يتعين عليّ التصديق على هذه الانتخابات الهامة، وسأفعل ذلك بعد أن تقيم المؤسسات الوطنية العملية.
    so after the new year... Open Subtitles ذلك بعد بداية السنة الجديدة ...
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    It was particularly inexcusable for the State to do so after the Committee had acted under its Rule 86 requesting the State party to refrain from doing so. UN ومما لا يُغتفر خاصةً أن تعمد الدولة الطرف إلى تنفيذ حكم الإعدام بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، فطلبت إلى الدولة الطرف أن تمتنع عن فعل ذلك.
    so after the wedding, how long before we can get together? Open Subtitles إذاً, بعد الزواج, كم من الوقت سيمر قبل أن نلتقي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد