ويكيبيديا

    "so as to create" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل تهيئة
        
    • بغية تهيئة
        
    • أجل خلق
        
    • ليتسنى تهيئة
        
    • بغية إنشاء
        
    • وذلك بهدف تهيئة
        
    • وذلك لإيجاد
        
    • وذلك لتهيئة
        
    • وذلك لخلق
        
    • حتى يتسنى تهيئة
        
    • بحيث تخلق
        
    • بحيث تنشئ
        
    • وذلك بغية إيجاد
        
    • بحيث يتم إيجاد
        
    The mission underlined the importance of implementing the Dakar Agreement so as to create a context for peace in Darfur, as well as between the Sudan and Chad. UN وشددت البعثة على أهمية تنفيذ اتفاق داكار، وذلك من أجل تهيئة مناخ مؤات لإحلال السلام في دارفور، وكذلك بين السودان وتشاد.
    It is our hope that other external partners will do so in the near future, so as to create a favourable environment conducive to development in the region. UN ونأمل أن يفعل ذلك غيرهما من الشركاء الخارجيين في المستقبل القريب، من أجل تهيئة جو مؤاتٍ للتنمية في المنطقة.
    Earnest efforts have been made to enhance the cultural development of communities, with a focus on the family, so as to create a positive living environment for women. UN وتُبذل أيضا جهود كبيرة لتعزيز التنمية الثقافية للمجتمعات مع التركيز على الأسرة بغية تهيئة بيئة معيشية سليمة للنساء.
    Let us therefore work together for comprehensive disarmament, so as to create a secure environment for the free movement of people and trade and for secure productive activities. UN ولذلك لنعمل معا لتحقيق نزع السلاح الشامل، بغية تهيئة بيئة مأمونة لحرية تنقل الناس والتجارة وللاضطلاع بأنشطة مثمرة ومأمونة.
    We must end violence against women and girls so as to create fairer societies. UN يجب إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة من أجل خلق مجتمعات أكثر عدلا.
    Third, awareness-raising work has been carried out widely, so as to create an atmosphere conducive to women's participation in villagers' committee elections. UN ويُضطلع ثالثا، وبشكل واسع النطاق بحملات للتوعية بهذه التدابير من أجل تهيئة أجواء موائمة لمشاركة النساء في انتخابات لجان القرويين.
    All countries must find the political will to act on their commitments so as to create a more conducive environment for the creation of a post-2015 framework that would address development in all its dimensions. UN ويجب على جميع البلدان إيجاد الإرادة السياسية لتنفيذ التزاماتها من أجل تهيئة بيئة مواتية بدرجة أكبر لإنشاء إطار لما بعد عام 2015 يتصدى للتنمية بكافة أبعادها.
    Recognizing that social inclusion is a means for achieving social integration and is crucial for fostering stable, safe, harmonious, peaceful and just societies and for improving social cohesion so as to create an environment for development and progress, UN وإذ تسلم بأن الإدماج الاجتماعي وسيلة لتحقيق التكامل الاجتماعي وأمر بالغ الأهمية لتعزيز مجتمعات مستقرة وآمنة ومنسجمة وسلمية وعادلة ولتحسين الترابط الاجتماعي من أجل تهيئة بيئة ملائمة للتنمية والتقدم،
    Recognizing that social inclusion is a means for achieving social integration and is crucial for fostering stable, safe, harmonious, peaceful and just societies and for improving social cohesion so as to create an environment for development and progress, UN وإذ تسلم بأن الإدماج الاجتماعي وسيلة لتحقيق التكامل الاجتماعي وأمر بالغ الأهمية لتعزيز مجتمعات مستقرة وآمنة ومنسجمة وسلمية وعادلة ولتحسين الترابط الاجتماعي من أجل تهيئة بيئة ملائمة للتنمية والتقدم،
    Meanwhile, we should remember that, as I said in Sharm el-Sheikh, words can inflame or soothe, and everyone needs a restoration of calm and quiet so as to create the best possible atmosphere for a resumption of peace talks. UN وينبغي في الوقت ذاته أن نتذكر، كما قلت في شرم الشيخ، أن الكلمات قد تلهب المشاعر وقد تلطفها، والجميع بحاجة إلى الهدوء والسكينة من أجل تهيئة أفضل مناخ ممكن لاستئناف المباحثات.
    The main objective is to enhance relations between workers and employers so as to create a favourable climate for foreign direct investment, which is expected to have a positive impact on the growth and stability of the economy. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في تعزيز العلاقات بين العمال وأصحاب العمل، من أجل تهيئة مناخ مؤات للاستثمار الأجنبي المباشر يتوقع أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على نمو الاقتصاد واستقراره.
    In addition, there is a need to adopt a system of incentives regarding access to and use of natural resources, so as to create conditions conducive to sustainable and fair land use. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تطبيق نظام حوافز في مجال الوصول إلى الموارد الطبيعية واستخدامها بغية تهيئة الظروف الملائمة لاستخدام مستدام وعادل للأراضي.
    The Commission of the African Union therefore calls upon Israel to end its military incursion and withdraw from Palestinian controlled areas so as to create the conducive atmosphere that will facilitate a return to the peace negotiations. UN ومن ثم، تدعو هيئة الاتحاد الأفريقي إسرائيل إلى وقف توغلها العسكري والانسحاب من المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية، بغية تهيئة المناخ المؤاتي الذي ييسر العودة إلى مفاوضات السلام.
    We believe that we should build on the substance and the process of the previous Biennial Meeting so as to create favourable conditions for the implementation of that instrument. UN ونعتقد أنه ينبغي أن نستفيد من جوهر وعملية الاجتماع السابق الذي تعقده الدول كل سنتين بغية تهيئة الظروف الملائمة لتنفيذ ذلك الصك.
    30. Taking up these major challenges implies diversifying the economy so as to create sustainable employment and strengthening productive and social services. UN 30- ويستدعي التصدي لهذه التحديات الرئيسية تنويع الاقتصاد من أجل خلق وظائف مستدامة وتدعيم الخدمات المنتجة والاجتماعية.
    72. The promotion of research and development at the local level is crucial to tap into indigenous resources and creativity so as to create new knowledge and innovation relevant to local problems and conditions. UN 72 - ومن الأهمية بمكان أن يستفاد في تعزيز البحث والتطوير على المستوى المحلي من الموارد والقدرة المحلية على الإبداع ليتسنى تهيئة معارف وابتكارات جديدة ذات صلة بواقع المشاكل والظروف المحلية.
    The legislation in force had been reviewed so as to create a propitious climate for investments and attract financial resources from Western countries. UN وفي المجال التشريعي، يصار اﻵن الى إعادة النظر في النصوص النافذة بغية إنشاء جو صالح للاستثمارات وجذب الموارد المالية للبلدان الغربية.
    “2. Welcome also the continued efforts of small island developing States to formulate national sustainable development strategies [so as to create an enabling environment to address overarching issues, including poverty]; “3. UN " ٢ - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل صوغ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة ]وذلك بهدف تهيئة بيئة مواتية لمعالجة القضايا الشاملة ومن بينها قضية الفقر[؛
    Seek assistance for the immediate implementation, by the international community, of Security Council resolution 1964 (2010) so as to create means for the delivery of basic social services to the population (Kuwait); UN 98-133- التماس المساعدة من أجل تنفيذ المجتمع الدولي الفوري لقرار مجلس الأمن 1964(2010)، وذلك لإيجاد وسائل لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان (الكويت)؛
    We should make full use of the intrinsic link between peacekeeping and peacebuilding and give due attention to peacebuilding aspects at an early stage of peacekeeping efforts so as to create favourable conditions for a smooth and seamless transition from peacekeeping to peacebuilding. UN وينبغي لنا الاستفادة الكاملة من الصلة الوثيقة بين حفظ السلام وبناء السلام وإيلاء الاهتمام الواجب لجوانب بناء السلام في مرحلة مبكرة من جهود حفظ السلام، وذلك لتهيئة الظروف المواتية للانتقال بسلاسة وبلا مشاكل من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    I have the honour to transmit information on measures taken by the Russian Federation to improve immigration and other legislation so as to create favourable conditions for work by highly skilled foreign experts. UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات بشأن التدابير التي اتخذها الاتحاد الروسي لتحسين التشريعات المتعلقة بالهجرة ومسائل أخرى، وذلك لخلق ظروف ملائمة لعمل الخبراء الأجانب ذوي المهارات العالية.
    If the Taiwan authorities were sincere, they should take concrete action without delay to renounce their attempt to create two Chinas and immediately stop secessionist activities, so as to create necessary conditions for talks on peaceful reunification. UN فلو كانت سلطات تايوان صادقة في نواياها، لاتخذت إجراءات محددة دون إبطاء للعدول عن محاولة إنشاء كيانين صينيين ولوقف اﻷنشطة الانفصالية فورا حتى يتسنى تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء محادثات بشأن إعادة التوحيد بالوسائل السلمية.
    In its report, IEC stated that " the proceedings were orchestrated so as to create, on the one hand, an impression of willingness to comply with the law but, on the other hand, make it plain that there would in fact be widespread and sustained resistance to the electoral process in KwaZulu " . 41/ UN وذكرت اللجنة الانتخابية المستقلة في تقريرها أن " اﻹجراءات كانت منظمة بحيث تخلق من ناحية انطباعا بالرغبة في الامتثال للقانون وتبين بوضوح من الناحية اﻷخرى أنه سيكون هناك في الواقع مقاومة واسعة النطاق ومستمرة للعملية الانتخابية في كوازولو " )٤١(.
    The main reason for adjusting the level of resources is to ensure that the appropriations are neither overstated, thus resulting in unnecessary assessments on Member States, nor insufficient so as to create difficulties towards the end of the biennium. UN والسبب الرئيسي لتعديل مستوى الموارد هو تأمين ألا تكون الاعتمادات مبالغا فيها بحيث تثقل كاهل الدول اﻷعضاء بأنصبة لا لزوم لها ولا غير كافية بحيث تنشئ صعوبات في أواخر فترة السنتين.
    China appeals to both the Israeli and Palestinian sides to exercise restraint and remain calm and urges them to adopt practical measures conducive to relaxing the tensions between them, so as to create the necessary conditions at the earliest possible stage for the revival of peace talks. UN وتناشد الصين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني أن يمارسا ضبط النفس وأن يتحلا دائماً بالهدوء، وتحثهما على اتخاذ تدابير عملية تفضي إلى تخفيف حدة التوتر بينهما، وذلك بغية إيجاد الظروف اللازمة في أقرب وقت ممكن لتجديد محادثات السلام.
    82. On 20 February, the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, the President of Sierra Leone and the Prime Minister of Guinea, representing President Conté, held a summit in Koindu, Sierra Leone, during which they pledged to strengthen regional cooperation and mutual understanding, so as to create an enabling environment for sustainable peace and stability in the Mano River basin countries. UN 82 - وفي 20 شباط/فبراير، عقد رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية ورئيس سيراليون ورئيس وزراء غينيا، ممثلاً الرئيس كونته ، مؤتمر قمة في كويندو، بسيراليون، وتعهدوا خلاله بتعزيز التعاون الإقليمي والتفاهم المشترك، بحيث يتم إيجاد بيئة للسلام والاستقرار المستدامين في بلدان حوض نهر مانو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد