This mode of communication has still to be further improved so as to permit truly effective dialogue. | UN | وما زال يتعين إدخال المزيد من التحسين على هذه الوسيلة في الاتصال لإتاحة إجراء حوار فعال بالفعل. |
His delegation called upon all States to ratify or accede to that Convention so as to permit its early entry into force. | UN | ووفده يدعو جميع الدول إلى التصديق على تلك الاتفاقية أو الانضمام إليها لإتاحة دخولها حيز النفاذ مبكرا. |
It observes that it would have been helpful if this information had been included in the report itself, so as to permit a more considered examination by the Committee. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه كان من الأجدى لو أن هذه المعلومات قد أدرجت في التقرير ذاته بما يتيح للجنة أن تنظر في ذلك التقرير بمزيد من التعمق. |
Hearings and decision-making should be made public so as to permit public scrutiny of the work of justice operators. | UN | وينبغي أن تكون الجلسات وعملية صنع القرار علنية للسماح بالتمحيص العام لعمل القيمين على شؤون القضاء. |
With regard to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, my delegation urges the 10 States in Annex 2 to the Treaty that have not yet ratified the Treaty to proceed with its ratification, so as to permit the entry into force of that important instrument, which, together with the NPT, is the foundation of the multilateral nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | أما بخصوص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يحث وفد بلدي الدول الـ 10 الواردة في المرفق 2 للمعاهدة التي لم تصدِّق بعد على المعاهدة على القيام بذلك كي يتسنى إنفاذ هذا الصك الهام الذي يشكِّل مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الأساس للنظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The words of the Agenda for Development are very appropriate for the purposes of this Conference, because they call for the reduction of excessive military expenditure, so as to permit the earmarking of additional resources for economic and social development. | UN | إن الكلمات التي ترد في خطة التنمية مناسبة جداً لأغراض هذا المؤتمر، وذلك لأنها تدعو إلى تخفيض النفقات العسكرية المفرطة، من أجل السماح بتخصيص موارد إضافية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
4. The work of the plenary and the main committees should be better organized so as to permit the Assembly to concentrate entirely on its core tasks, which are: | UN | 4 - ويجب تنظيم عمل الجلسة العامة واللجان الرئيسية تنظيما أفضل بحيث تتيح للجمعية التركيز كليا على مهامها الرئيسية التي تتمثل في: |
Whenever possible, it will install temporary ramps at places with no permanent barrier-free access, so as to permit wheelchair-bound voters to cast their ballots there. | UN | وسيعمل، كلما كان ذلك ممكناً، على تثبيت مزالق مؤقتة في الأماكن التي لا توجد فيها منافذ دائمة خالية من العوائق، وذلك لإتاحة الفرصة للناخبين المقعدين في كراسي متحركة للإدلاء بأصواتهم هناك. |
In addition, member States are invited, if they so wish, to submit additional cases for discussion during the consultations, at least one month in advance of the session of the Group of Experts so as to permit delegations from all member States to participate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعى الدول الأعضاء، إذا كانت ترغب في ذلك، إلى تقديم قضايا إضافية للمناقشة خلال المشاورات، قبل شهر واحد على الأقل من انعقاد دورة فريق الخبراء وذلك لإتاحة الفرصة أمام وفود جميع الدول الأعضاء للمشاركة في المشاورات. |
The Assembly in the same resolution requested the Secretary-General to keep the resource needs of UNEP and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery in an effective manner, of necessary services to UNEP and other United Nations organs and organizations in Nairobi. | UN | وقد طلبت الجمعية في نفس القرار من الأمين العام أن يبقي الاحتياجات من الموارد الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، قيد الاستعراض لإتاحة المجال لتقديم الخدمات الضرورية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأجهزة ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى في نيروبي بطريقة فعالة. |
In addition, member States are invited, if they so wish, to submit additional cases for discussion during the consultations, at least one month in advance of the session of the Intergovernmental Group of Experts so as to permit delegations from all member States to participate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعى الدول الأعضاء، إذا كانت ترغب في ذلك، إلى تقديم قضايا إضافية للمناقشة خلال المشاورات، قبل شهر واحد على الأقل من انعقاد دورة فريق الخبراء وذلك لإتاحة الفرصة أمام وفود جميع الدول الأعضاء للمشاركة في المشاورات. |
:: To amend existing legislation so as to permit the immediate removal from the family home of anyone who commits an act of family violence, and to prevent that person from returning to it; | UN | :: تعديل التشريع بما يتيح بالاستبعاد الفوري وخطر عودة مرتكب العنف المنزلي، |
The report of the Secretary-General on the work of the Organization should be available not later than 30 days prior to the opening of the regular session of the General Assembly in all official languages of the Organization so as to permit due consideration. | UN | ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز 30 يوماً قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب. |
The report of the Secretary-General on the work of the Organization should be available not later than 30 days prior to the opening of the regular session of the General Assembly in all official languages of the Organization so as to permit due consideration. | UN | ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز 30 يوماً قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب. |
Niger invites all Member States to sign that important Convention so as to permit it to enter into force as soon as possible. | UN | وتدعو النيجر جميع الدول اﻷعضاء إلى التوقيع على هذه الاتفاقية الهامة للسماح لها بالدخول إلى حيز النفاذ بأسرع ما يمكن. |
The Committee recalled that implicit in a State's adherence to the Protocol is an undertaking to cooperate with the Committee in good faith so as to permit and enable it to consider the communications submitted to it. | UN | وذكّرت اللجنة بأن الدول بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري تتعهد ضمناً بالتعاون مع اللجنة بحسن نية للسماح لها بالنظر في البلاغات المقدمة إليها وتمكينها من ذلك. |
The Committee urges that the discussion under way with the host Government be concluded without further delay so as to permit the installation of satellite communication facilities at ECA, and the full and exclusive ownership by the Organization of the on-site equipment. | UN | وتحث اللجنة على إنهاء المناقشات الجارية مع الحكومة المضيفة دون مزيد من اﻹبطاء للسماح بتركيب مرافق الاتصالات بالسواتل في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبملكية المنظمة الكاملة والخالصة للمعدات في الموقع. |
31. The Special Rapporteur hopes that adequate financial resources will be made available for the mandate so as to permit not only the traditional in situ visits but also follow—up visits. | UN | ١٣- ويود المقرر الخاص أن توفﱠر للولاية موارد مالية كافية كي يتسنى القيام بزيارات المتابعة هذه فضلاً عن الزيارات التقليدية للمواقع. |
3. Also reiterates the importance of the Nairobi headquarters location of the United Nations Environment Programme, and requests the Secretary-General to keep the resource needs of the Programme and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to the Programme and to the other United Nations organizations and entities in Nairobi; | UN | 3 - تكرر أيضا تأكيد أهمية موقع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البرنامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض كي يتسنى تقديم الخدمات الضرورية بصورة فعالة إلى البرنامج وإلى غيره من منظمات الأمم المتحدة وكياناتها في نيروبي؛ |
Moreover, the Secretary-General would like to observe that, concomitantly, those delegations of authority were revised so as to permit such procurement to be effected not only from a limited local procurement area, but on a worldwide basis from any Member or Observer State. | UN | وعلاوة على ذلك، يود اﻷمين العام أن يلاحظ، في اﻵن ذاته، أن هذه التفويضات قد جرت مراجعتها من أجل السماح بالقيام بهذه المشتريات ليس في نطاق منطقة شراء محلية محدودة فحسب بل على نطاق العالم من أي دولة عضو أو دولة مراقبة. |
The [harmonization] of legislation and administrative procedures so as to permit the application in all countries of uniform standards for internal arms control and regulating the export and import of arms is an essential measure for the prevention of the illicit arms trade.] | UN | ]٣٦ - إن ]تنسيق[ التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية بحيث تتيح تطبيق معايير موحدة للمراقبة الداخلية لﻷسلحة في جميع البلدان وتنظيم وتصدير اﻷسلحة واستيرادها هو تدبير أساسي يرمي الى منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة[. |
In future the Committee would submit such recommendations to the Assembly at its current session so as to permit the earliest possible action. | UN | وستحيل اللجنة هذه التوصيات في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية حتى تتيح لها اتخاذ إجراء في أقرب وقت ممكن. |
Information should be provided on prison capacity and the actual prison population so as to permit the Committee to assess the level of overcrowding. | UN | وينبغي تقديم معلومات بشأن سعة السجون وعدد السجناء الفعلي بغية السماح للجنة بتقييم مستوى الاكتظاظ. |
He was confident, however, that after the war all the practical and financial difficulties would be resolved so as to permit the full application of the law. | UN | وأعرب السيد غدجييف عن أمله في أن يتسنى، بعد انتهاء الحرب، التغلب على جميع المصاعب المادية والمالية على نحو يسمح بتطبيق القانون على أكمل وجه. |
Most regimes are organized so as to permit the security right to survive attachment at least as between the parties. | UN | وقد أُعدّت معظم النظم بحيث تسمح ببقاء الحق الضماني بعد الإلحاق، وذلك بين الطرفين على الأقل. |
Implicit in a State's adherence to the Optional Protocol is the undertaking to cooperate with the Committee in good faith so as to permit and enable it to consider such communications, and after examination thereof, to forward its views to the State party concerned and to the individual (art. 5, paras. 1 and 4). | UN | ثم إن انضمام دولة ما إلى البروتوكول الاختياري يعني ضمنياً تعهدها بالتعاون مع اللجنة بحسن نية من أجل تخويلها النظر في تلك البلاغات وتمكينها من ذلك، وبإحالة آرائها إلى الدولة الطرف والفرد المعني بعد دراستها إياها (الفقرتان 1 و4 من المادة 5). |