ويكيبيديا

    "so authorized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المأذون له
        
    • أذن بذلك
        
    • يأذن لها الميثاق بذلك
        
    • المأذون لها
        
    • مرخصا لها
        
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The employees of the institutions subject to this Law may not inform the client that the information has been reported, refuse to give him banking or financial assistance, suspend relations with him, or close his accounts while the police or judicial procedure is in process, unless the competent Judge has previously so authorized. UN ولا يجوز لموظفي المؤسسات الخاضعة لهذا القانون أن يبلغوا الزبون أن المعلومات قد أفشيت، أو يرفضوا تقديم المساعدة المصرفية أو المالية له، أو يوقفوا العلاقات معه، أو أن يقفلوا حسابه بينما تكون الإجراءات القضائية وإجراءات الشرطة جارية، مالم يكن قد سبق للقاضي المختص أن أذن بذلك.
    The Court decides, in accordance with international law, disputes submitted to it by States and may render advisory opinions on any legal questions at the request of bodies so authorized by or in accordance with the Charter. UN وتفصل المحكمة وفقا للقانون الدولي في المنازعات التي تحيلها إليها الدول، وقد تصدر فتاوى في أي مسألة قانونية بناء على طلب الهيئات التي يأذن لها الميثاق بذلك أو التي تفعل ذلك وفقا للميثاق.
    " 1. States and public international organizations, so authorized by their constituent instruments, may be parties in cases before the Court. UN " )١( للدول وللهيئات الدولية العامة، المأذون لها بموجب صكوكها التأسيسية، أن تكون أطرافا في الدعاوى التي ترفع للمحكمة.
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    The Secretary-General shall require any person who is authorized to have access to confidential data and information to make a written declaration witnessed by the Secretary-General or his or her authorized representative to the effect that the person so authorized: UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    (b) To approve assistance to new projects at a cost in excess of [$400,000] $1,000,000, whenever specifically so authorized by the Administrator or his designate at headquarters; UN )ب( الموافقة على تقديم المساعدة للمشاريع الجديدة بتكاليف تتجاوز ]٠٠٠ ٤٠٠ دولار[ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار، كلما أذن بذلك على وجه التحديد مدير البرنامج أو من يعينه في المقر؛
    (c) Draft resolutions and draft presidential statements, as well as other draft documents that are tabled at informal consultations of the whole of the Council for action on its agenda items, should be made available by the President of the Security Council also to non-members of the Council as soon as such documents are tabled; or earlier, if so authorized by the author of the draft; UN (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يوفر لغير أعضاء المجلس أيضا مشاريع القرارات ومشاريع البيانات الرئاسية، علاوة على مشاريع الوثائق الأخرى المطروحة في المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته للبت في بنود جدول أعماله، وذلك حالما تطرح هذه الوثائق؛ أو في وقت أبكر إذا أذن بذلك مقدم المشروع؛
    (c) Draft resolutions and draft presidential statements, as well as other draft documents that are tabled at informal consultations of the whole of the Council for action on its agenda items, should be made available by the President of the Security Council also to non-members of the Council as soon as such documents are tabled; or earlier, if so authorized by the author of the draft; UN (ج) ينبغي أيضا لرئيس مجلس الأمن أن يوفر لغير أعضاء المجلس مشاريع القرارات ومشاريع البيانات الرئاسية، علاوة على مشاريع الوثائق الأخرى المطروحة في المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته للبت في بنود جدول أعماله، وذلك حالما تطرح هذه الوثائق؛ أو في وقت أبكر إذا أذن بذلك مقدم المشروع؛
    The Court decides, in accordance with international law, disputes submitted to it by States and may render advisory opinions on any legal questions at the request of bodies so authorized by or in accordance with the Charter. UN وتفصل المحكمة وفقا للقانون الدولي في المنازعات التي تحيلها إليها الدول، وقد تصدر فتاوى في أي مسألة قانونية بناء على طلب الهيئات التي يأذن لها الميثاق بذلك أو التي تفعل ذلك وفقا للميثاق.
    The Court decides in accordance with international law disputes submitted to it by States and may render advisory opinions on any legal questions at the request of bodies so authorized by or in accordance with the Charter. UN وتفصل المحكمة وفقا للقانون الدولي في المنازعات التي تحيلها إليها الدول وقد تصدر فتاوى في أي مسألة قانونية، بناء على طلب الهيئات التي يأذن لها الميثاق بذلك أو التي تفعل ذلك وفقا للميثاق.
    The Court decides in accordance with international law disputes submitted to it by States and may render advisory opinions on any legal questions at the request of bodies so authorized by or in accordance with the Charter. UN وتفصل المحكمة وفقا للقانون الدولي في المنازعات التي تحيلها إليها الدول وقد تصدر فتاوى في أي مسألة قانونية، بناء على طلب الهيئات التي يأذن لها الميثاق بذلك أو التي تفعل ذلك وفقا للميثاق.
    Member States so authorized have in recent operations reported more fully and more regularly to the Security Council about their activities. UN وقد اعتادت الدول اﻷعضاء المأذون لها بذلك أن تقدم، في العمليات اﻷخيرة، تقارير أكثر اكتمالا وانتظاما إلى مجلس اﻷمن عما تضطلع به من أنشطة.
    2. According to Commission on Human Rights resolution 1995/32,a in order to be able to attend the Commission on Human Rights Working Groups, organizations must in addition be in consultative status with the Economic and Social Council or be so authorized by the Committee on Non-Governmental Organizations. UN 2 - واستنادا إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32(أ)، ولكي يتأتى حضور الأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان، يتعين أن تكون المنظمات بالإضافة إلى ذلك منظمات تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مرخصا لها من قبل لجنة المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد