ويكيبيديا

    "so clearly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بكل وضوح
        
    • بوضوح تام
        
    • لذا من الواضح
        
    • بهذا الوضوح
        
    • بمثل هذا الوضوح
        
    • بكل هذا الوضوح
        
    • بوضوح كبير
        
    • ذلك بوضوح
        
    • ذلك بشكل واضح
        
    • بشكل واضح جدا
        
    • فمن الواضح
        
    • لذا بشكل واضح
        
    • بوضوح شديد
        
    • بوضوحٍ تام
        
    It also expressed our common understanding that the rights set out so clearly in the Declaration are universal and indivisible. UN كما أنه عبر عن فهمنا المشترك بأن الحقوق المبينة بكل وضوح في الإعلان حقوق عالمية لا تقبل التجزئة.
    We call on the State of Israel to accept and respect the twoState solution that the international community has so clearly articulated without preconditions. UN إننا ندعو دولة إسرائيل إلى أن تقبل وتحترم حل الدولتين الذي صاغه المجتمع الدولي بكل وضوح وبدون شروط.
    Look at these two pretending to be apart while so clearly a pair. Open Subtitles انظر لهذين، يتظاهران بكونهما مفترقين بينما هما بوضوح تام زوج.
    Those things are going to repair her, so clearly she isn't. Open Subtitles ستقوم هذه الأشياء بإصلاحها لذا من الواضح بأنها لم تمت
    Never before had it so clearly committed itself to bridging this chasm. UN ولم تلتزم من قبل على الإطلاق بهذا الوضوح بعبور هذه الهوة.
    It's the first time I've ever seen that color so clearly in a photo. Open Subtitles كانت أول مرة أرى فيها ذلك اللون بمثل هذا الوضوح على صورة
    My country can, therefore, only be gratified to see the United Nations so clearly spell out the relationship between international migration and development. UN وبالتالي، لا يسع بلدي إلا الإعراب عن الارتياح لرؤية الأمم المتحدة تبرز بكل وضوح العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    So, clearly, if we don't get off this island right now, we are all gonna die. Open Subtitles لذا , بكل وضوح إذا لم نخرج من الجزيرة الان سنموت جميعاً
    I wonder you're so solicitous for one you so clearly despise. Open Subtitles يحيرني انك تهتم جدا لشخص تحتقره بكل وضوح
    You see it all so clearly. Open Subtitles ـ ترى كل شيء بوضوح تام ـ لا أكذب على نفسي
    They should be viewed not as an end in themselves, but rather as important facilitators which, if carefully developed, could equip the islands with the capacity to respond to the substantive priorities so clearly enumerated in the Programme of Action. UN ويجب اعتبارهما ليس كغاية في حد ذاتهما، بل كعنصرين من العناصر الميسرة الهامة التي يمكن، إذا طورت بعناية، أن تزود الجزر بالقدرة على الاستجابة لﻷولويات المضمونية المحددة بوضوح تام في برنامج العمل.
    Expressing further its pride in the Organization of African Unity for having stood up for due respect of the principles of international law and for its honesty and transparency, attributes which this crisis has shown so clearly are not available in abundance, UN وإذ يعرب كذلك عن اعتزازه بمنظمة الوحدة اﻷفريقية لدفاعها عن الاحترام الواجب لمبادئ القانون الدولي ولما أبدته من نزاهة وشفافية، وهي صفات كشف هذه اﻷزمة بوضوح تام أنها صفات نادرة،
    so clearly she's still got a thing for the guy. Open Subtitles لذا من الواضح بأنها تكن بعض المشاعر لذاك الشخص
    Well, my wife is four-foot-ten and sexually satisfied, so clearly I know my way around tiny things. Open Subtitles حسنًا، إن زوجتي بطول 4 أقدام و10 إنشات ومتشبعة جنسيًا لذا من الواضح أنّي بارع بالتعامل مع الأشياء الصغيرة
    There is no issue that so clearly unites the population of the entire world as climate change does. UN وليست هناك مسألة توحّد سكان العالم كله بهذا الوضوح مثلما يفعل تغيّر المناخ.
    There are not many situations that so clearly call for a direct statement of opinion by all citizens of the Republic of Serbia as the issue of sovereignty and the preservation of its territorial integrity. UN وقلما توجد حالات تستدعي بمثل هذا الوضوح أن يعرب جميع مواطني جمهورية صربيا عن رأيهم، كمسألة سيادتها والحفاظ على وحدتها اﻹقليمية.
    I would like to thank the Secretary-General for his introduction to the report and for pointing out the challenges to our common security agenda so clearly. UN وأود أن أشكر الأمــين العام على عرضه التقرير وإبرازه التحديات التي يواجهها جدول أعمالنا الأمني الجماعي بكل هذا الوضوح.
    I made the point, which has also been made so clearly by most speakers today, that we are not there yet. UN وبينت الفكرة، التي بينها أيضا بوضوح كبير معظم المتكلمين اليوم، أننا لم نحقق هدفنا بعد.
    - Mm-hmm. Sure, like anyone would. I can see it so clearly. Open Subtitles بالطبع، كأي شخص آخر، أستطيع أن أرى ذلك بوضوح.
    And here is a boy who so clearly loved you. Open Subtitles وهنا هو الصبي الذي أحب ذلك بشكل واضح لك.
    And which is so clearly designated in everything that belongs to Einstein's theory. Open Subtitles والتي هي محددة بشكل واضح جدا في كل ما ينتمي إلى نظرية أينشتاين
    But you've been here a long time, so clearly you-you-you like it. Open Subtitles لكنكِ هنا منذ وقت طويل، فمن الواضح أنكِ تحبين العمل هنا
    I remember so clearly your face the day I told you I was coming out. Open Subtitles أَتذكّرُ لذا بشكل واضح وجهَكَ اليوم الذي فيه أخبرتُك أنا قد خُرِجتُ.
    We must seize the hour and make those hard decisions that are so clearly before us. UN يجب أن نغتنم الفرصة السانحة ونتخذ تلك القرارات الصعبة المطروحة أمامنا بوضوح شديد.
    I don't understand why you like talking about this when you can see so clearly that it upsets me. Open Subtitles لا أفهم لماذا تحب الحديث عن هذا الأمر رغم أنكَ ترى بوضوحٍ تام أن هذا يكدرني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد