People that are so deeply imbedded that we take their existence for granted until suddenly, they're not there. | Open Subtitles | أشخاص مُؤثرين بعمق في حياتنا نعتبر وجودهم في حياتنا من المُسلمات وفجأة لا يُصبحوا هُناك |
Sometimes you feel so deeply about something you miss the big picture. | Open Subtitles | في بعض الأحياء تشعر بعمق حول شيئ ما و تفقد الصورة الكبيرة |
They're so deeply woven into the fabric of this town. | Open Subtitles | مايزالون متغلغلين بعمق في خيوط هذه البلدة |
It's just so hard watching him sleep so deeply knowing that it was all my fault. | Open Subtitles | تصعب علي مشاهدته ينام بهذا العمق وأنا اعلم انها غلطتي |
This is particularly so where the governing norm of respect for the territorial integrity of states is so deeply established. | UN | وهذا صحيح بوجه خاص عندما تكون قاعدة احترام السلامة الإقليمية للدول التي تنظم هذه الحالة قاعدة راسخة بشكل عميق. |
That is... so deeply gross to hear in words. | Open Subtitles | هذا هو... لذلك عميق جدا أن نسمع في الكلمات. |
The Government of Guatemala believes that the attainment of this supreme objective, so deeply desired by the people of Guatemala, is not merely a sine qua non for eliminating the many tragic problems afflicting the country in the area of human rights, among which, as MINUGUA has shown, the problem of impunity stands out. | UN | وتعتقد حكومة غواتيمالا بأن تحقيق هذا الهدف البالغ اﻷهمية الذي يتوق إليه شعب غواتيمالا ليس مجرد شرط لا غنى عنه ﻹزالة المشاكل المأساوية الكثيرة التي تحيق بالبلد في مجال حقوق اﻹنسان، ومن بينها، كما أظهرت البعثة، مشكلة اﻹفلات من العقاب. |
Sugar has now become so deeply ingrained into the fabric of our society that some people can't imagine life without it. | Open Subtitles | اصبح السكر الآن متأصل بعمق بأنسجة مجتمعنا لدرجة ان يوجد ناس لا يتخيلون العيش بدونه |
You just, you weren't used to being loved... so deeply. | Open Subtitles | أنه لا شيء تخشينه لم تعتادي على أن يحبك أحد بعمق |
Fears and anxieties buried so deeply that they're just too painful to face. | Open Subtitles | مخاوفنا وقلقنا مغمور بعمق ومن الصعوبة مواجهتها |
He loved her so deeply that he was willing to be patient... and obsess over every detail until at last, the moment arrived when she was just within reach. | Open Subtitles | لقد أحبها بعمق جدا لدرجة انه كان صبورا و ان يكون مهووسا بكل تفصيل حتى أخيرا وصلت اللحظة |
It seems likely that the weapon went through the fourth intercostal spaces and penetrated so deeply that it nicked the inside of his manubrium. | Open Subtitles | يبدو أن السلاح المستخدم قد مر عبر المجال بينضلعي الرابع و إخترق بعمق فأحدث ذلك الشق بنصاب القص |
The abandonment that hurts so deeply, is often linked to other abandonments. | Open Subtitles | الهجر الذي يؤذي بعمق, هو عادة المرتبط بحالات الهجر الأخرى, |
Wondering why a high school reporter is digging so deeply into my father's past. | Open Subtitles | أتسأل لماذا مراسلة ثانوية تبحث بعمق في تاريخ أبي |
Have you ever loved so deeply... that you have condemned yourself to eternity in hell? | Open Subtitles | هل سبق وأحببت بعمق كأنّك أدنتَ نفسك بالخلودِ في الجحيم؟ |
..a woman so deeply that her smile made you breathless? | Open Subtitles | . . إمرأة بعمق جداً بِحيث إبتسامتها جَعلتْك متقطع الانفاس؟ |
Welcome to the Lady Claudia Maria... former wife of Lucius Caius Marius... whose recent execution touched us all so deeply. | Open Subtitles | مرحبا ليدي كلوديا ماريا الزوجة النموذجية للوسيوس كايوس ماريوس الذي نفذ حديثاً حكماً بالإعدام مسنا جميعا بعمق |
I'm just glad I'll be sharing it with someone who cares about me so deeply. | Open Subtitles | فأنا سعيد بأنّي سأشاركها مع شخص يهتم بي بعمق |
to see so deeply into my nature. | Open Subtitles | أن تري بهذا العمق في طبيعتي |
Yet not so deeply as thou dost deserve, | Open Subtitles | ولكن ليس بشكل عميق كما دوست أنت تستحق ، |
That is so deeply true. | Open Subtitles | هذا صحيح بشكل عميق. |
Vincent, I care about you so deeply. | Open Subtitles | فنسنت، أنا يهمك عميق جدا. |
The attainment of this objective, so deeply desired by the Guatemalan people and by our Central American brothers, would put an end to one of the conflicts in the so-called Central American crisis while at the same time making it easier to make progress in building a region of peace, freedom, democracy and development. | UN | وان تحقيق هذا الهدف، الذي يتوق اليه توقا شديـــدا شعب غواتيمالا وإخواننا فــي أمريكا الوسطـــى، مــن شأنــه أن يضع حدا ﻷحد الصراعــات فيمــا يسمــى بأزمة أمريكا الوسطى، ويعمـل فـي الوقت نفسه على تسهيل إحراز التقدم في مجـــال بنــاء منطقــة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية. |