ويكيبيديا

    "so desire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترغب في ذلك
        
    • الراغبة
        
    • رغب
        
    • يرغبون في ذلك
        
    • رغبوا في
        
    • ما رغبت
        
    • أراد ذلك
        
    • إن أراد
        
    • هي رغبتهم
        
    • هذه هي رغبة
        
    All member States of this forum are invited to send a representative, if they so desire. UN وجميع الدول الأعضاء في هذا المحفل مدعوة لإيفاد ممثل لو كانت ترغب في ذلك.
    It is understood that a degree of flexibility will be maintained and delegations will be given an opportunity to address any question at any time if they so desire. UN ومن المفهوم أنه سيتم التحلي بقدر من المرونة، وستتاح للوفود فرصة معالجة أية مسألة في أي وقت إذا كانت ترغب في ذلك.
    It is therefore anticipated that possible reform should include measures, for example, to enable Member States that so desire to make their contributions when decisions on vital issues are being taken in the Council. UN ولذلك من المتوقــع أن يتضمــن اﻹصلاح الممكن تدابير من قبل التدابيـــر التي تمكن الدول اﻷعضاء الراغبة في اﻹدلاء بدلوها مـن أن تفعل ذلك عندما يكون المجلس بصدد اتخاذ قرارات بشأن قضايا حيوية.
    We believe that the concepts therein are self—evident but would be prepared to consider them further if the CD should so desire. UN ونحن نعتقد أن المفاهيم الواردة فيها غنية عن التوضيح، ولكننا مستعدون لمواصلة بحثها إذا رغب المؤتمر في ذلك.
    Unsuccessful applicants are informed of the reasons and given the opportunity to update their information if they so desire. UN ويتم إبلاغ مقدمي الطلبات غير الناجحين باﻷسباب وتتاح لهم الفرصة لاستكمال معلوماتهم إذا كانوا يرغبون في ذلك.
    One item in the Agreement was the common objective that part-time workers who so desire should have the possibility of increasing their number of working hours. UN ومن بنود الاتفاق الهدف المشترك المتمثل في أن يتسنى للعمال غير المتفرغين زيادة عدد ساعات عملهم، إذا رغبوا في ذلك.
    The Committee's decision not to pursue consideration of an application under those circumstances would not be equivalent to withholding recommendation for status and the organization would be free to submit a new application at a later date should it so desire. UN وقرار اللجنة عدم مواصلتها النظر في الطلب في ظل هذه الظروف لا يعني الامتناع عن التوصية بالمركز الاستشاري إذ يحق للمنظمة تقديم طلب جديد في وقت لاحق إذا ما رغبت في ذلك.
    Only those States which so desire will become parties to the proposed convention. UN ولا يتسنى الانضمام الى الاتفاقيــة إلا للدول التي ترغب في ذلك حقا.
    Institutes that so desire will be able to input and update data from their own office terminals. UN وستتمكن المعاهد التي ترغب في ذلك من إدخال واستكمال البيانات من طرفياتها المكتبية.
    We should consider, for example, the establishment of special list of reserve items, without prejudice to the ability of Member States to bring up issues whenever they so desire. UN وينبغي أن ننظر، على سبيل المثال، في إنشاء قائمة خاصة بالبنود المؤجلة، دون المساس بقدرة الدول الأعضاء على طرح مسائل عندما ترغب في ذلك.
    If you so desire and cannot afford one, an attorney will be appointed... Open Subtitles إذا كنت ترغب في ذلك, و لا تستطيع تعيين واحد ...سيتم تعيين محامي لك
    14. UNCTAD undertakes investment policy reviews (IPRs)with member States that so desire and considers the main findings of those reviews in the Commission. UN 14- يجري الأونكتاد عمليات استعراض لسياسات الاستثمار مع الدول الأعضاء التي ترغب في ذلك وينظر في النتائج الرئيسية لتلك الاستعراضات في إطار اللجنة.
    (b) When formulating the country framework-programme, member States that so desire should receive the technical opinions and advice of the specialized agencies, each of which has enormous experience in its sphere of competence; UN )ب( لدى إعداد البرنامج الاطاري للبلد ينبغي أن تتلقى الدول اﻷعضاء التي ترغب في ذلك اﻵراء الفنية والمشورات من الوكالات المتخصصة التي تتمتع كل منها في مجال اختصاصها بخبرات واسعة؛
    UNCTAD undertakes investment policy reviews with member countries that so desire in order to familiarize other Governments and the international private sector with an individual country's investment environment and policies. UN ويقوم الأونكتاد بعمليات استعراض لسياسة الاستثمار مع البلدان الأعضاء الراغبة في ذلك بغية اطلاع حكومات أخرى والقطاع الخاص الدولي على البيئة والسياسات الاستثمارية لبلد منفرد.
    The idea was then to have informal meetings every two or three months so that delegations who so desire could describe their experience and the developments that have taken place. UN وكانت الفكرة انه بعدئذ تعقد جلسات غير رسمية كل شهرين او ثلاثة اشهر حتى يمكن للوفود الراغبة في وصف تجاربها والتطورات التي حصلت ان تفعل ذلك.
    " 3. Invites all States that so desire, in carrying out appropriate measures at the local level on the occasion of Disarmament Week, to take into account the elements of the model programme for Disarmament Week prepared by the Secretary-General; UN " ٣ - تدعو جميع الدول الراغبة في ذلك، إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند قيامها بتنفيذ تدابير ملائمة على الصعيد المحلي بمناسبة أسبوع نزع السلاح، عناصر البرنامج النموذجي ﻷسبوع نزع السلاح الذي أعده اﻷمين العام؛
    If its partners so desire, the Global Fund will be classified as an international organization and will be granted the same privileges and immunities in Switzerland as are customarily accorded to such organizations. UN فإذا رغب شركاء الصندوق في هذا، فسيُصنَّف كمنظمة دولية وسيُمنح امتيازات وحصانات في سويسرا كالتي تُمنح تقليديا لمثل هذه المنظمات.
    Christian women also find themselves disadvantaged in that their law of inheritance permits husband to Will away all their property, and if they so desire, leaving nothing for the wife and children. UN والنساء المسيحيات يجدن أنفسهن محرومات أيضا حيث قانون الإرث المسيحي يسمح للزوج بأن يوصي بكل ثروته، إذا ما رغب في ذلك، ولا يترك شيئا لزوجته وأطفاله.
    (ii) Promoting, if the smallholders so desire, amalgamation of holdings in those cases where conversion into small businesses is not possible owing to the dispersal and size of the properties. UN ' ٢ ' التشجيع، إذا ما رغب أصحاب الحيازات الصغيرة في ذلك، على تجميع قطع اﻷراضي في الحالات التي تحول فيها إلى شركات صغيرة بحيث يتعذر تجزئة أحجام اﻷملاك؛
    3. The Commission stands prepared to undertake policy reviews of members which so desire. UN ٣- واللجنة مستعدة ﻹجراء عمليات استعراض للسياسة العامة لﻷعضاء الذين يرغبون في ذلك.
    (Transnationals should be encouraged to provide financial assistance to indigenous peoples to ensure that the peoples concerned have full access to and ability to engage experts and resource persons as members of their negotiating teams, if they so desire. UN )ينبغي تشجيع الشركات عبر الوطنية على تقديم مساعدة مالية للشعوب اﻷصلية لضمان أن تتاح للشعوب المعنية كامل فرص الوصول إلى الخبراء والموارد البشرية وكامل القدرة على تشغيلهم بوصفهم أعضاء في فرقهم التفاوضية، إن كانوا يرغبون في ذلك.
    Parties in an existing marriage are, however, given the option of opting out of the provisions of the Bill, should they so desire. UN غير أن الأطراف في الزواج القائم، يمنحون خيار عدم الخضوع لأحكام مشروع القانون، إذا ما رغبوا في ذلك.
    As indicated in paragraph 102 above, procedures are in place to request special or expanded audits should any Member State so desire. UN وكما تشير الفقرة ١٠٢ أعلاه، تتوافر اﻹجراءات التي يمكن بموجبها طلب إجراء عمليات خاصة وموسعة لمراجعة الحسابات إذا ما رغبت أي دولة عضو في ذلك.
    Sweden supports the right of the Palestinian people to self-determination, including the right to form their own State if they so desire. UN وتؤيد السويد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في أن تكون له دولته الخاصة، إذا ما أراد ذلك.
    The " personal status " laws classify women as inferior. The " status laws " that apply to Muslims apparently entitle men to unilateral divorce if they so desire, but not women. UN ويزعم أن قانون الأحوال الشخصية يضع المرأة في مرتبة متدنية؛ ويجيز القانون المطبق على المسلمين للرجل تطليق زوجته إن أراد بينما لا يجيز للمرأة ذلك.
    Children are entitled to time that is not determined or controlled by adults, as well as time in which they are free of any demands - basically to do " nothing, if they so desire. UN ومن حق الأطفال أن يتاح لهم وقت لا يحدده الكبار أو يتحكمون فيه، ووقت يخلو من أي طلبات - أساساً لكي لا يفعلوا أي شيء إن كانت تلك هي رغبتهم.
    Should the parties so desire, I would be prepared to recommend to the Council the deployment of United Nations military observers, once a cease-fire is in place. UN وإذا كانت هذه هي رغبة الطرفين، فإني مستعد ﻷن أقدم إلى مجلس اﻷمـن توصية بوزع مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة، عندما يتم تحقيق وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد