ويكيبيديا

    "so far in the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حتى اﻵن في تنفيذ
        
    • بولندا فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • إلى حد اﻵن في تنفيذ
        
    • تقدم حتى الآن في تنفيذ
        
    Also expressing concern about the limited progress achieved so far in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء التقدم المحدود الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ برنامج العمل،
    In Bosnia, Greece notes with satisfaction the progress achieved so far in the implementation of the Dayton Peace Agreement. UN وفي البوسنة، تلاحظ اليونان مع الارتياح التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق دايتون للسلام.
    My delegation also welcomes the progress made so far in the implementation of the Convention on Nuclear Safety since its entry into force in 1996. UN كذلك يرحب وفدي بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقية اﻷمان النووي منذ بدء نفاذها في عام ١٩٩٦.
    This session has brought together Heads of State and Government to review and appraise progress made so far in the implementation of Agenda 21. UN ويلتئم هذا الاجتماع بحضور رؤساء الدول والحكومات لاستعراض وتقييم التقدم الذي تحقق حتى اﻵن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    However, despite some encouraging indications, little concrete progress has been made so far in the implementation of the Agreement which should be pursued with a sense of urgency, with pressure being exerted on the Freetown junta. UN بيد أنه، بالرغم من بعض المؤشرات المشجعة، لم يُحرز سوى تقدم ملموس ضئيل حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاق، الذي ينبغي متابعته على أساس الاستعجال مع ممارسة الضغط على المجلس العسكري في فريتاون.
    Also expressing concern about the limited progress achieved so far in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء التقدم المحدود الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ برنامج العمل،
    Concerned at the limited progress achieved so far in the implementation of the above-mentioned resolutions, UN وإذ يساوره القلق إزاء التقدم المحدود الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ هذه القرارات المذكورة أعلاه،
    Deeply concerned at the limited progress achieved so far in the implementation of the above-mentioned resolutions, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقدم المحدود الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه،
    The present letter, therefore, is submitted with a view to keeping the Council abreast of the progress achieved so far in the implementation of the resolution. UN ولذلك تقدﱠم هذه الرسالة بغية إبقاء المجلس على علم بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ القرار.
    The delegations also expressed their satisfaction with the progress that has been achieved so far in the implementation of the new directions strategy, and expressed appreciation for the work undertaken by the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries in this regard. UN كما أعربت الوفود عن ارتياحها إزاء التقدم الذي تحقق حتى اﻵن في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة، وتقديرها للعمل الذي أنجزته في هذا الصدد الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    2. Takes note with satisfaction of the progress made so far in the implementation of the peace accords; UN ٢ - تحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقات السلم؛
    As regards Guatemala, the European Union welcomes the progress made so far in the implementation of the peace agreements signed by the Guatemalan Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN وفيما يتعلق بغواتيمالا، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقات السلام التي تم التوقيع عليها من جانب حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    In the same resolution, the Council expressed concern about the limited progress achieved so far in the implementation of its resolutions 1991/70, 1992/60 and 1993/56. UN وأعرب المجلس في القرار نفسه عن القلق إزاء التقدم المحدود الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ القرارات ١٩٩١/٠٧ و٢٩٩١/٠٦ و٣٩٩١/٦٥.
    Some delegations considered that the narrative should highlight the causes of the limited progress made so far in the implementation of the New Agenda and the continuing deterioration of the economic and social situation in Africa. UN ورأت بعض الوفود أن السرد ينبغي أن يبرز أسباب محدودية التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ البرنامج الجديد واستمرار التدهور في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    2. Takes note with satisfaction of the progress made so far in the implementation of the peace accords; UN ٢ - تحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقات السلم؛
    Reliance upon this approach to develop and implement the CBD has been a significant part of the rapid development of the Convention and the success enjoyed so far in the implementation of its principles. UN وأصبح الاعتماد على هذا النهج في تطوير وتنفيذ الاتفاقية جزءا هاما من التطوير السريع للاتفاقية والنجاح الذي تحقق حتى اﻵن في تنفيذ مبادئها.
    While preparations for the establishment of this commission are under way, the Special Rapporteur is concerned that there has been little progress so far in the implementation of the agreement. UN وفي حين تجري الاستعدادات ﻹنشاء هذه اللجنة يساور المقررة الخاصة الانشغال بأنه لم يتم إحراز الكثير من التقدم حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاق.
    " Noting with satisfaction the progress made so far in the implementation of the General Peace Agreement between the Government of Mozambique and the Resistencia Nacional Mozambican and observing that as a result life is gradually returning to normal in Mozambique, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق السلم العام بين حكومة موزامبيق والمقاومة الوطنية الموزامبيقية وإذ تلاحظ عودة الحياة الطبيعية تدريجيا إلى موزامبيق نتيجة لذلك،
    Noting with satisfaction the progress made so far in the implementation of the General Peace Agreement between the Government of Mozambique and the Resistência Nacional Moçambicana, observing that as a result life is gradually returning to normal in Mozambique and emphasizing the continuing need for positive action by all parties concerned, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق السلم العام بين حكومة موزامبيق والمقاومة الوطنية الموزامبيقية، وإذ تلاحظ عودة الحياة الطبيعية تدريجيا في موزامبيق نتيجة لذلك، وإذ تؤكد استمرار الحاجة الى قيام كل اﻷطراف المعنية بالتصرف بطريقة إيجابية،
    In this spirit Malaysia expressed its willingness to learn about the successes and challenges encountered so far in the implementation of the National Programme against Domestic Violence. UN وبهذه الروح، أعربت ماليزيا عن رغبتها في التعلم من التجربة التي خاضتها بولندا فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وما تخلل هذه التجربة من نجاحات وصعوبات.
    Deeply concerned about the limited progress achieved so far in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقدم المحدود الذي أحرز إلى حد اﻵن في تنفيذ برنامج العمل،
    We commend the Secretary-General for the progress made so far in the implementation of that resolution. UN ونشيد بالأمين العام لما أحرزه من تقدم حتى الآن في تنفيذ ذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد