ويكيبيديا

    "so only" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك إلا
        
    • بذلك إلا
        
    • بذلك فقط
        
    • ذلك إلاّ
        
    • هذا إلا
        
    • يعامل الإمداد على نفس النحو
        
    • وذلك فقط
        
    • لذلك إلا
        
    • وحيد جداً
        
    Although the staff member returned the hard drive, they did so only after being confronted with evidence of their misconduct and further to an official request. UN ورغم أن الموظف أعاد القرص الصلب، إلا أنه لم يفعل ذلك إلا بعد أن تمت مواجهته بأدلة تبيّن سوء سلوكه وعقب طلب رسمي.
    The Committee did not usually resort to resumed sessions but did so only when it was warranted by special circumstances, as in the present case . UN ولا تلجأ اللجنة عادة إلى دورات مستأنفة ولكنها لا تفعل ذلك إلا إذا كانت هناك ظروف استثنائية تبرر ذلك، كما هو الحال الآن.
    Please be assured that I do so only in the light of the shortness of time allotted for me to address this historic Assembly. UN أرجو أن تستوثقوا من أني لا أفعل ذلك إلا في ضوء قصر الوقت المخصص لي لمخاطبة هذه الجمعية التاريخية.
    The Board can do so only in the interest of very young viewers and is directed against excessive brutality, etc. UN ولا يجوز للمجلس القيام بذلك إلا لصالح الصغار جدا من المشاهدين ويوعز له بمنع مشاهد الوحشية المفرطة، الخ.
    Chile stated that vessels flying its flag were not permitted to trans-ship on the high seas, and could do so only in certain ports. UN وأعلنت شيلي أنها لا تسمح للسفن الحاملة لعلمها بإعادة شحن حمولتها في أعالي البحار، ولا يمكنها القيام بذلك إلا في موانئ معينة.
    We do so only on the understanding that this will not be taken as a precedent. UN وإننا نقوم بذلك فقط على أن يكون مفهومـا بأن هذا الأمر لن يعتبر سابقة.
    A country which aspires to improve itself can do so only if it has a healthy and educated population solidly rooted in its values. UN إن بلداً يطمح للتطور لا يسعه أن يحقق ذلك إلا بتوفير الصحة والتربية والالتزام العميق بالقيم بين مواطنيه.
    As I have said, we can do so only if we are given the necessary administrative back-up and judicial support. UN وكما قلت من قبل، نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك إلا إذا حصلنا على المساندة اﻹدارية والدعم القضائي اللازمين.
    States shall do so only when it is deemed necessary. UN ولا تفعل الدول ذلك إلا اذا اعتبرته ضروريا.
    However, instead of going to the forensic service immediately after that, he did so only 18 days later, thus making his examination impossible. UN غير أنه بدلاً من الذهاب على الفور إلى دائرة الطب الشرعي، لم يفعل ذلك إلا بعد مضي 18 يوماً مما جعل فحصه أمراً مستحيلاً.
    We can fail to do so only at the cost of great peril to the humankind. UN ولن يكون ثمن فشلنا في ذلك إلا خطرا كبيرا على البشرية.
    :: Zaghawa prevented from drawing water from the communal well; they can do so only under AU escort. UN :: منع الزغاوة من جلب المياه من الآبار المحلية وعدم تمكينهم من ذلك إلا بمرافقة أفراد الاتحاد الأفريقي.
    The Commission, therefore, can do so only by exercising a power which is conferred upon it by necessary implication as being essential to the performance of its duties. UN وبالتالي، لا يمكن للجنة أن تقوم بذلك إلا بممارسة السلطة المخولة لها ضمناً باعتبارها أساسية للاضطلاع بمهامها.
    It states that the complainant did not have recourse to any international body or the Committee against Torture thereafter, and did so only once the Constitutional Court dismissed his application for amparo against his criminal conviction. UN وتذكر أن صاحب الشكوى لم يلجأ إلى أي هيئة دولية أو إلى لجنة مناهضة التعذيب بعد ذلك، ولم يقم بذلك إلا بعد أن رفضت المحكمة الدستورية طلبه للحصول على الحماية ضد إدانته الجنائية.
    It states that the complainant did not have recourse to any international body or the Committee against Torture thereafter, and did so only once the Constitutional Court dismissed his application for amparo against his criminal conviction. UN وتذكر أن صاحب الشكوى لم يلجأ إلى أي هيئة دولية أو إلى لجنة مناهضة التعذيب بعد ذلك، ولم يقم بذلك إلا بعد أن رفضت المحكمة الدستورية طلبه للحصول على الحماية ضد إدانته الجنائية.
    It could do so only if the draft resolution contained a clear call to implement only the universal issues that were in the Durban Declaration and Programme of Action, dropping the political paragraphs that had compelled Israel to leave. UN ولا يمكنها القيام بذلك إلا إذا تضمن مشروع القرار دعوة واضحة إلى تنفيذ المسائل الشاملة التي وردت في إعلان وبرنامج عمل ديربان فقط والتخلي عن الفقرات السياسية التي اضطرت إسرائيل إلى الانسحاب.
    We are positive that we can beat HIV/AIDS, but we can do so only if we continue to act together and prioritize HIV/AIDS as a major health threat to our global survival. UN ونحن متفائلون بقدرتنا على هزيمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكن لا يمكننا القيام بذلك إلا إذا واصلنا العمل معا ومنحنا الأولوية للفيروس/ الإيدز بوصفه تهديدا صحيا كبيرا لبقاء عالمنا.
    My instructions are to do so, only in the greatest of emergencies. Open Subtitles تعليمات هي ان اقوم بذلك فقط في اقصي حالات الطوارئ
    In its general recommendation No. 21, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women affirmed that, when a woman cannot enter into a contract at all, or have access to financial credit, or can do so only with her husband's or male relative's concurrence or guarantee, she is denied legal autonomy. UN فقد أكدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأةفي توصيتها العامة رقم 21 أن المرأة عندما تكون غير قادرة على إبرام عقد على الإطلاق أو لا تستطيع الحصول على ائتمان مالي، أو لا تستطيع ذلك إلاّ بموافقة أو ضمان من زوجها أو من ذكر من أقربائها، تكون محرومة من الاستقلال القانوني.
    For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases. Governments must continue to pay benefits to today’s pensioners, and they can do so only by borrowing money to replace the revenues that tomorrow’s pensioners are now diverting to personal insurance schemes. News-Commentary تمثل المرحلة الانتقالية، على سبيل المثال، مدة من الزمن حيث لا مناص من تعاظم الدين العام. ويتعين على الحكومات خلال هذه المرحلة أن تسدد المعاشات للمتقاعدين اليوم، ولن يتسنى لها أن تفعل هذا إلا إذا اقترضت قدراً من الأموال لتعويض العجز في العائدات التي يسددها من سيتقاعدون في المستقبل، والذين يتحولون الآن إلى أنظمة التأمين الشخصية.
    Two of those parties stated that they treated such supply as an export to the flag State, while the third specified that it did so only if the supplied substances exceeded the total capacity of the equipment to be serviced. UN وأوضح طرفان منهم أنهما يعاملان هذا الإمداد كصادرات إلى دولة العلم، وحدد الثالث أنه يعامل الإمداد على نفس النحو إذا زادت كميات الإمداد عن السعة الإجمالية للتجهيزات التي ستخضع للصيانة.
    so only orally it can be transmitted through generations, and this oral tradition is still alive in Kerala. Open Subtitles وذلك فقط عن طريق الفم يمكن أن ينتقل عبر الأجيال، وهذا التقليد الشفهي لا يزال على قيد الحياة في ولاية كيرالا.
    Those State agents who are permitted to carry small arms and light weapons shall be authorized to do so only upon completion of special training regarding the limitations on their use. UN ولا يرخَّص بحمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للمسؤولين الحكوميين المخوّلين لذلك إلا بعد تلقّيهم تدريباً خاصاً يتعلق بالقيود المفروضة على استخدامها.
    so only Gold Dragon is capable of mastering this sword. Open Subtitles لذا التنين الذهبي وحيد جداً وقادرُ لاإتْقان هذا السيفِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد