ويكيبيديا

    "social acceptance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القبول الاجتماعي
        
    • قبول المجتمع
        
    • تقبل المجتمع
        
    • قبول اجتماعي
        
    • التقبُّل الاجتماعي
        
    • والقبول الاجتماعي
        
    The need to gain social acceptance is the most frequently stated reason for supporting the continuation of female genital mutilations. UN والحاجة إلى انتزاع القبول الاجتماعي من أكثر الأسباب المعلنة لتأييد استمرار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: Policy initiatives and legal measures should be accompanied by increased efforts to overcome the social acceptance of violence against children. UN ينبغي أن تقترن المبادرات السياساتية والتدابير القانونية بمزيد من الجهود للتغلب على القبول الاجتماعي للعنف ضد الأطفال؛
    29. The Committee is concerned at the widespread social acceptance of corporal punishment in the State party. UN 29- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القبول الاجتماعي الواسع النطاق للعقوبة البدنية في الدولة الطرف.
    In Hungary, for instance, social acceptance of private enterprise is growing rapidly. UN وفي هنغاريا، على سبيل المثال، يتزايد بسرعة قبول المجتمع للمشاريع الخاصة.
    It is also concerned at the social acceptance of corporal punishment as a normal form of discipline. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء قبول المجتمع بالعقوبة البدنية كشكل طبيعي من أشكال التأديب.
    This reflects a continuing lack of social acceptance of girls' enrolment in this kind of education. UN والذي يعكس استمرار عدم تقبل المجتمع في التحاق الفتاة بهذا المجال.
    In this vein, cultural norms that set the background for the social acceptance of domestic violence have to be challenged. UN وفي هذا المضمار، يتعين تحدي المعايير الثقافية التي تحدد خلفية القبول الاجتماعي للعنف الأسري.
    The Netherlands takes a comprehensive approach to improving the social acceptance and rights of LGBT people. UN وتتخذ هولندا نهجا شاملا لتحسين مدى القبول الاجتماعي للأشخاص المثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والنهوض بحقوقهم.
    It also allowed measuring the level of social acceptance of violence in marital relations, and unraveling the mechanisms for control of men over women and the limitations in decision-making processes within private environments. UN كما سمحت بقياس مستوى القبول الاجتماعي للعنف في العلاقات الزوجية وتقويض الآليات التي تؤدي إلى سيطرة الرجل على المرأة والتقييدات التي تتخلل عمليات صنع القرار ضمن البيئات الخاصة.
    79. As the Study recognizes, progress in violence prevention and elimination is strongly dependent on the effectiveness of efforts designed to strengthen a widely shared culture of non-violence and overcome the social acceptance of violence. UN 79- كما تقر الدراسة، فإن التقدم المحرز في مجال منع العنف والقضاء عليه يعتمد بشدة على فعالية الجهود المصممة لتعزيز ثقافة اللاعنف المعتمَدة على نطاق واسع والتغلب على القبول الاجتماعي للعنف.
    Despite child marriage being illegal in India the social acceptance of this practice is obvious from the fact that only 766 cases of such marriages were registered with the police during 2005-2012. UN ومع أن زواج الأطفال غير قانوني في الهند، إلا أن القبول الاجتماعي لهذه الممارسة يبدو واضحاً لأن 766 حالة من مثل هذه الزيجات قد سُجلت لدى الشرطة خلال الفترة من 2005 إلى 2012.
    The programmes also included culture-appropriate ceremonies to reduce stigmatization and increase the social acceptance of young mothers returning with children born in captivity. UN وشملت البرامج أيضا تنظيم احتفالات تحترم الثقافة المحلية للحد من الوصم وزيادة القبول الاجتماعي بالأمهات الشابات العائدات مع أطفال وُلِدوا في الأسر.
    Nonetheless, legal measures and communications strategies can be used to diminish support for the practice and, as social acceptance begins to wane, to provide legitimacy and support to those who are moving to end the practice. UN غير أنه يمكن اللجوء إلى تدابير قانونية واستراتيجيات اتصالات تقلل دعم هذه الممارسة، وتوفر الشرعية والدعم لأولئك الذين يتحركون لوضع حد لهذه الممارسة في وقت أخذ فيه القبول الاجتماعي بها يتراجع.
    Legalizing is State legitimization, leading to a wider social acceptance of the sex industry, which fuels demand leading to an increase in the number of prostitutes and their resulting victimization. UN فالتقنين هو إضفاء الدولة الشرعية على هذا النشاط، مما يؤدي إلى توسيع نطاق القبول الاجتماعي لصناعة الجنس، مما يغذي الطلب الذي يفضي إلى زيادة عدد البغايا والضحايا منهن نتيجة لذلك.
    The near-universal social acceptance of corporal punishment of children means that when it is not explicitly addressed, it inevitably remains invisible, just as the lack of a gender perspective makes many forms of violence against women invisible. UN ويعني القبول الاجتماعي شبه الشامل للعقاب البدني للأطفال أنه عندما لا يُعالج صراحة، يظل غير مرئي لا محالة، وهو في ذلك مثل عدم وجود منظور جنساني مما يجعل الكثير من أشكال العنف ضد المرأة غير مرئي.
    In addition to some of the above-mentioned legislative and official initiatives, civil society organizations, including women's movements and the media, deserve credit for keeping the issue on the agenda as well as preparing campaigns geared towards raising awareness and challenging the long-ingrained tacit social acceptance of violence against women. UN وبالإضافة إلى بعض المبادرات التشريعية والرسمية المذكورة أعلاه، يجدر التنويه بفضل منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الحركات النسائية ووسائط الإعلام، في إبقاء هذه القضية على جدول الأعمال وإعداد حملات موجهة نحو إذكاء الوعي وتحدي القبول الاجتماعي الضمني الراسخ منذ أمد بعيد للعنف ضد المرأة.
    It was pleased to note the fourth and fifth national plans against domestic and gender-based violence, and asked what measures had been taken to reduce social acceptance of those forms of violence. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ وضع الخطتين الوطنيتين الرابعة والخامسة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وسألت عن التدابير المتخذة للحد من قبول المجتمع تلك الأشكال من العنف.
    It also plays an important role in helping to break taboos, question social acceptance of abuse and influence social norms. UN وهو يلعب دورا مهما في المساعدة في إلغاء المحرمات وانتقاد قبول المجتمع للاستغلال والتأثير في الأعراف الاجتماعية.
    They can increase vulnerability, especially when they lead to discriminatory practices, gender bias, harmful practices and the social acceptance and underreporting of violations. UN إذ يمكن أن تزيد من درجة تعرض الأطفال للخطر لا سيما عندما يفضي ذلك إلى ممارسات تمييزية أو إلى تحيز جنساني أو إلى ممارسات ضارة أو إلى قبول المجتمع للانتهاكات وعدم الإبلاغ عنها.
    Important efforts are being made to raise awareness and mobilize public support to overcome social acceptance of this phenomenon and social pressure inhibiting child victims from reporting. UN كما تُبذل جهود كبيرة للتوعية العامة وحشد دعم الجمهور لمواجهة تقبل المجتمع لهذه الظاهرة والضغوط الاجتماعية التي تمنع الأطفال ضحايا العنف من الإبلاغ عما يتعرضون له من عنف.
    The President of the Board, endorsing the views of several delegations, made clear that it would be the duty and the responsibility of Governments to ensure that youth culture was not undermined by those creating an attitude of social acceptance of drugs under international control. UN وأيد رئيس الهيئة آراء عدة وفود ، فأوضح أنه سيكون من واجب الحكومات ومسؤوليتها ألا يقوض ثقافة الشباب من يبتدعون اتجاها يميل الى ايجاد قبول اجتماعي للمخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية .
    Ecuador should make further efforts to improve the status of women and their education and promote social acceptance of women's expanded role. UN وأردفت قائلة إنه يتعين على إكوادور بذل المزيد من الجهود لتحسين وضع المرأة، وتعليمها، وتعزيز التقبُّل الاجتماعي لدورها الموسَّع.
    The broader risk literature on technology and social acceptance has indeed shown that risk cannot be understood simply as a probability distribution of outcomes. UN وتبين الدراسات الأوسع المعنية بالمخاطر في مجال التكنولوجيا والقبول الاجتماعي فعليا أن المخاطر لا يمكن أن تفهم باعتبارها مجرد توزيع احتمالي للنتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد