ويكيبيديا

    "social activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الاجتماعية
        
    • أنشطة اجتماعية
        
    • والأنشطة الاجتماعية
        
    • وأنشطة اجتماعية
        
    • النشاط الاجتماعي
        
    • للأنشطة الاجتماعية
        
    • النشاطات الاجتماعية
        
    • النشاطات الإجتماعية
        
    • أنشطتها الاجتماعية
        
    Violence can, to a certain extent, hamper women's development, restricting their access to resources and their participation in social activities. UN ويمكن للعنف أن يعوق تنمية المرأة إلى حد ما، إذ يحد من إمكانية حصولها على الموارد ومشاركتها في الأنشطة الاجتماعية.
    Women are encouraged to participate in social activities and effectively discharge their responsibilities in state and social governance. UN وشُجعت المرأة على المشاركة في الأنشطة الاجتماعية والاضطلاع بمسؤوليتها في إدارة الدولة والإدارة الاجتماعية بصورة فعالة.
    At least four States exercise strong supervision over social activities and appear to control the non-profit sector. UN وتمارس أربع دول على الأقل إشرافاً صارماًً على الأنشطة الاجتماعية ويبدو أنها تراقب القطاع غير الربحي.
    Its social policy was aimed at integrating into public structures social activities complementary to those of the private sector. UN وترمي سياستها الاجتماعية إلى دمج أنشطة اجتماعية في الهياكل العامة تكمل اﻷنشطة التي يضطلع بها القطاع الخاص.
    Further efforts to promote social activities, entrepreneurship and women's organizations were needed. UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز الأنشطة الاجتماعية والمشاريع، والمنظمات النسائية.
    Childcare centres and short-term shelters supported the social activities of women with disabilities. UN وتدعم مراكز لرعاية الأطفال والملاجئ لفترة قصيرة الأنشطة الاجتماعية التي تقوم بها المعوقات.
    They take part in social activities in the areas which they inhabit, but their culture has remained mostly oral and folkloric. UN ويشارك الغجر في الأنشطة الاجتماعية في المناطق التي يسكنونها، غير أن ثقافتهم ظلت أساسا شفوية وفولكلورية.
    Despite the numerous social activities of the child, this social participation is not by spontaneity and creativity of social participation, but is compulsory. UN رغم تعدد الأنشطة الاجتماعية للطفل، فهذه المشاركة الاجتماعية هي ليست بدافع التلقائية والإبداع اللذين تنطوي عليهما المشاركة الاجتماعية، بل هي إجبارية.
    social activities, supporting families and the elderly, UN :: الأنشطة الاجتماعية ودعم الأسر والمسنين،
    Despite the numerous social activities of the child, this social participation is not by spontaneity and creativity of social participation, but is compulsory. UN رغم الأنشطة الاجتماعية المتعددة للطفل، فإن هذه المشاركة الاجتماعية ليست تلقائية أو إبداعية، بل هي إجبارية.
    Values help in reduction in resource leakage, promoting efficiency in governance of daily social activities by the members of the society. UN فالقيم تعين على تقليل إهدار الموارد وتعزيز كفاءة الإدارة في الأنشطة الاجتماعية اليومية التي يضطلع بها أفراد المجتمع.
    Human values have become mute bystanders in most political, economic and social activities. UN ولقد أصبحت القيم الإنسانية مجرد متفرج أبكم في معظم الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    The non-governmental organizations and the private sector are actively involved with the social activities of those children as well. UN وتشارك أيضا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص مشاركة نشطة في الأنشطة الاجتماعية لهؤلاء الأطفال.
    This stance also allows women to actively participate in production and all social activities. UN ويسمح هذا الموقف أيضاً للمرأة بالمشاركة الفعالة في أنشطة الإنتاج وجميع الأنشطة الاجتماعية.
    According the research from PI social activities Bureau, in the first half of 2006 there were 439 victims of domestic violence that have been registered. 71% of the victims were female, while 29% of them were male; UN ويتبّين من البحث الذي أجراه مكتب الأنشطة الاجتماعية أن عدد ضحايا العنف المنزلي المسجلين في النصف الأول من عام 2006 بلغ 439 ضحية، 71 في المائة منهم من الإناث و29 في المائة من الذكور؛
    Personal assistant service, in particular, helps persons with severe disabilities participate in social activities. UN وتساعد خدمة المساعد الخاص، بوجه خاص، الأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة على المشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    The Center's business activities are sustained and generate income to cover social activities. UN والأنشطة التجارية التي يقوم بها المركز أنشطة مستدامة وتدر إيرادات لتغطية الأنشطة الاجتماعية.
    Finally an amicable agreement was reached, which included a programme of social activities for the children and a temporary suspension of proceedings. UN وأخيراً، تم التوصل إلى اتفاق ودي شمل برنامج أنشطة اجتماعية لﻷطفال وإلغاءً مؤقتاً للقضية.
    It does this through the promotion of a number of social activities for its membership at the church, regional and national levels. UN وهي تفعل ذلك من خلال تشجيع عدة أنشطة اجتماعية من أجل أعضائها على صعيد الكنيسة وعلى المستوى الإقليمي والوطني.
    As a result, the women of his country now freely shared in governance and social activities and had equal employment opportunities, with full access to education and the health-care system. UN ونتيجة لذلك، تشارك المرأة في بلده بحرية في أنشطة الحكم والأنشطة الاجتماعية وتحظى بفرصٍ متساويةٍ في مجال العمالة، كما تحظى بحقٍ كامل في التعليم ونظام الرعاية الصحية.
    The Centre offers various other services, including leisure activities, advice and guidance and social activities. UN ويقدم المركز خدمات أخرى متنوعة منها الأنشطة الترفيهية، والإرشاد والتوعية، وأنشطة اجتماعية متنوعة.
    378. social activities at school include: travel groups; public service and friends of the environment groups; school health groups and cooperative groups. UN 378- يشمل النشاط الاجتماعي في المدرسة جماعة الرحلات؛ وجماعة الخدمة العامة وأصدقاء البيئة؛ وجماعة الصحة المدرسية؛ وجماعة الجمعية التعاونية.
    That largely reflected increases in per capita income and the allocation of a large proportion of the public budget to social activities. UN وبين هذا الارتفاع إلى حد كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية.
    Symptoms highlighted to the Special Committee included headaches, stomach pains, especially ulcers, and psychological effects such as the inability to concentrate, forgetfulness, lack of confidence, isolation and the inability to participate in social activities or integrate into family life, changes in personality and mood, and nightmares. UN ومن بين الأعراض التي نوه عنها للجنة الخاصة الصداع وآلام المعدة، لا سيما القرحة، فضلا عن الآثار النفسية مثل عدم القدرة على التركيز والنسيان وانعدام الثقة والانعزالية وعدم القدرة على المشاركة في النشاطات الاجتماعية أو الاندماج في الحياة الأسرية وحدوث تغيرات في الشخصية والمزاج والمعاناة من الكوابيس.
    Not a lot of social activities, though. Open Subtitles ليس الكثير من النشاطات الإجتماعية
    If Government efforts have made solid and substantive progress in combating drugs, public effort at the grass-roots level also plays a significant role. We have many public-service centres in Kuwait that address, through their various social activities, the phenomenon of narcotic drugs. UN وإذا كانت الجهود الحكومية قد قطعت شوطا كبيرا في مجال مكافحة المخدرات، فإن الجهود الشعبية في الكويت تلعب دورا كبيرا أيضا ولدينا الكثير من جمعيات النفع العام التي تحاول من خلال أنشطتها الاجتماعية المختلفة التصدي لظاهرة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد