ويكيبيديا

    "social aid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعونة الاجتماعية
        
    • المساعدة الاجتماعية
        
    • المساعدات الاجتماعية
        
    • معونة اجتماعية
        
    • الإعانات الاجتماعية
        
    • للمعونة الاجتماعية
        
    • إعانة اجتماعية
        
    • مساعدة اجتماعية
        
    • والمساعدة الاجتماعية
        
    • مساعدات اجتماعية
        
    • والمعونة الاجتماعية
        
    social aid may, if required, be provided to the child. UN ويمكن تقديم المعونة الاجتماعية إلى الطفل، إذا لزم الأمر.
    The Committee also recommends that the State party set common standards for access and entitlement to social aid. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضع الدولة الطرف معايير موحدة للوصول إلى المعونة الاجتماعية واستحقاقها.
    The country does have a system of family benefits consisting of social aid. UN يوجد في البلد نظام للاستحقاقات الأسرية يتكون من المساعدة الاجتماعية.
    Levels of the monthly net income up to which the social aid is granted UN مستوى الدخل الشهري الصافي الذي مُنحت المساعدة الاجتماعية بناء عليه
    Out of the total number of beneficiaries of social aid established in 2010, 81% were families with children. UN وتشكل الأسر التي لديها أطفال 81 في المائة من مجموع عدد المستفيدين من المساعدات الاجتماعية التي تقرر منحها في عام 2010.
    Lonely women without income above 55 years old are entitled to receive regular social aid. UN فالمرأة الوحيدة التي ليس لديها دخل ويزيد عمرها على 55 سنة يحق لها أن تتقاضى معونة اجتماعية بشكل منتظم.
    The Committee also recommends that social aid benefits be calculated based on an accurate poverty assessment and allow for families to enjoy an adequate standard of living. UN كما توصي اللجنة بحساب مستحقات الإعانات الاجتماعية بالاستناد إلى تقييم دقيق للفقر حتى تكفل للأسر التمتع بمستوى معيشة لائق.
    We must accelerate the development and adoption of a civilian labour code and laws on the subsistence level and indexation of people's incomes, and improve the practice of delivering targeted social aid. UN ويجب أن نسرع بوضع واعتماد قانون مدني للعمل إلى جانب قوانين بشأن مستوى الكفاف ومقايسة دخول اﻷشخاص وأن نحسﱢن من الممارسة المتبعة في توصيل المعونة الاجتماعية التي لها مستفيدون محددون.
    social aid also includes intervention for benefit of persons and families affected by violence in order to prevent the problem from worsening. 24-hour specialist help and shelter is available in an emergency. UN كما تشمل المعونة الاجتماعية التدخل لصالح المتضررين من العنف، سواء كانوا أشخاصاً أو أسراً، وذلك لمنع تفاقم المشكلة.
    The Committee also recommends that the State party set common standards for access and entitlement to social aid. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضع الدولة الطرف معايير موحدة للوصول إلى المعونة الاجتماعية واستحقاقها.
    An electronic system of social aid services has been developed, under the auspices of the National Centre for Social Solidarity, to enhance the coordination of social protection provisions. UN وقد وُضِع نظام إلكتروني لتقديم خدمات المعونة الاجتماعية تحت إشراف المركز الوطني للتضامن الاجتماعي تعزيزاً لتنسيق أحكام الحماية الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party provide social aid, instead of emergency aid, as the last social safety net for everyone living in the State party's territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معونة اجتماعية بدلاً من المعونة الطارئة، بوصف المعونة الاجتماعية شبكة ضمان اجتماعي لكل من يعيش في إقليم الدولة الطرف.
    165. Payments under social aid Act: UN 165- المدفوعات بموجب قانون المساعدة الاجتماعية:
    The most highly developed ones are the territorial family and child social aid centres, which provide various social services. UN وسجلت أعلى معدلات التنمية مثل هذه المؤسسات في المراكز الإقليمية المعنية بتوفير المساعدة الاجتماعية للعائلات والأطفال، التي تقدم مجموعة متنوعة من الخدمات الاجتماعية.
    The most highly developed ones are the territorial family and child social aid centres, which are basic multidiscipline facilities providing various kinds of social services. UN وحـُـظيت بأكبر قدر من التنمية المؤسسات التي من قبيل مراكز توفير المساعدة الاجتماعية للعائلات والأطفال في المناطق، والتي تعتبر مؤسسات قاعدية متعددة التخصصات، تقدم مجموعة متنوعة من الخدمات الاجتماعية.
    114. social aid and help to victims of acts of violence remains within the purview of the cantons. UN 114 - ومن حيث المبدأ، لا تزال المساعدة الاجتماعية والمساعدة المقدمة لضحايا أعمال العنف من اختصاص الكانتونات.
    social aid received by adults with permanent disabilities, 2010 UN المساعدات الاجتماعية التي تلقاها بالغون من ذوي الإعاقات الدائمة، 2010
    Table 8 social aid received by adults with permanent disabilities, 2010 44 UN الجدول 8- المساعدات الاجتماعية التي تلقاها بالغون من ذوي الإعاقات الدائمة، 2010 59
    Children whose parents are recipients of social aid receive a financial allowance. UN ويحصل الأطفال الذين يتلقى والديهم معونة اجتماعية على علاوة مالية.
    The Committee also recommends that social aid benefits be calculated based on an accurate poverty assessment and allow for families to enjoy an adequate standard of living. UN كما توصي اللجنة بحساب مستحقات الإعانات الاجتماعية بالاستناد إلى تقييم دقيق للفقر حتى تكفل للأسر التمتع بمستوى معيشة لائق.
    The symposium was organized by OAS and the Ministry of Education of Costa Rica with the support of the Ministry of Health and the Joint Institute for social aid. UN ونظمت الندوة منظمة الدول اﻷمريكية، ووزارة التعليم في كوستاريكا بدعم من وزارة الصحة والمعهد المشترك للمعونة الاجتماعية.
    One of the most popular policies for poverty reduction was the transition from nominal compensations for utilities that are provided to 11 categories of the population to social aid based on income assessment. UN وكانت إحدى السياسات الأكثر شعبية للحد من الفقر هي الانتقال من صرف تعويضات اسمية عن المرافق، التي تُصرف لـ 11 فئة من السكان، إلى صرف إعانة اجتماعية قائمة على تقييم الدخل.
    AIDS orphans are also entitled to social aid. UN ويستحق أبناء مرضى الإيدز المتوفين من جرائه الحصول على مساعدة اجتماعية.
    87. In 2012, a total of 40 specialized, non-profit organizations were financed through public subsidies destined for social aid and assistance projects for women who are victims of human trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN 87 - وفي عام 2012، حصل ما إجماليه 40 من المنظمات المتخصصة غير الساعية للربح على تمويل من الدعم الحكومي الموجه لمشاريع الإغاثة والمساعدة الاجتماعية للنساء ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    In 2008-2009, 327 severely disabled children received social aid. UN وفي الفترة 2008-2009، تلقى 327 من الأطفال ذوي الإعاقات الشديدة مساعدات اجتماعية.
    Advocacy, Solidarity and social aid, A.C. UN هيئة الدعوة والتضامن والمعونة الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد