ويكيبيديا

    "social and cultural values" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيم الاجتماعية والثقافية
        
    • للقيم الاجتماعية والثقافية
        
    • قيم اجتماعية وثقافية
        
    Financial security is needed for the enhancement of social and cultural values and for good management, taking into consideration ecological value. UN فلا بد من توفر الأمن المالي لتعزيز القيم الاجتماعية والثقافية ولكفالة حسن الإدارة، أخذا في الاعتبار القيمة الإيكولوجية.
    The social and cultural values of place names UN القيم الاجتماعية والثقافية لأسماء الأماكن
    Emphasis was also put on the importance of recognizing all the functions of forests, including the social and cultural values of local and indigenous communities. UN وجرى الـتأكيد أيضا على أهمية التسليم بكل وظائف الغابات، بما فيها القيم الاجتماعية والثقافية للمجتمعات المحلية والأصلية.
    Literacy for all with full respect for the social and cultural values of each community and the national aspirations of each country. UN وتوفير محو الأمية للجميع مع الاحترام الكامل للقيم الاجتماعية والثقافية لكل مجتمع، والطموحات الوطنية لكل بلد.
    social and cultural values which reflect gender discrimination have been seen in the past in the area of religion. UN وسادت في الماضي قيم اجتماعية وثقافية تعكس التمييز بين الجنسين في مجال الدين.
    Such programmes should provide information to adolescents and make a conscious effort to strengthen positive social and cultural values. UN وينبغي أن توفر لهذه البرامج المعلومات للمراهقين، وأن تبذل جهدا واعيا لتعزيز القيم الاجتماعية والثقافية اﻹيجابية.
    Such guidance should furthermore be based on African social and cultural values and take into account the variety of experiences that children encountered. UN وهذا التوجيه يجب، علاوة على ذلك، أن يرتكز على القيم الاجتماعية والثقافية الأفريقية، وأن يضع في الاعتبار التجارب المتعددة التي يمر بها الأطفال.
    53. In some places, social and cultural values may limit access to information and services. UN 53- وفي بعض الأماكن، قد تقيّد القيم الاجتماعية والثقافية فرص الوصول إلى المعلومات والخدمات.
    Genuine democracy also depended on the elimination of certain social and cultural values that were often legitimized on the grounds of tradition, history or religion. UN كما أن الديمقراطية الحقيقية تتوقف على القضاء على بعض القيم الاجتماعية والثقافية التي غالبا ما تضفي عليها الشرعية بحجة التقاليد أو التاريخ أو الدين.
    It has been my long-held observation that in our eager pursuit of economic prosperity, coupled with the rapid changes many of us are often pressured to adopt, we have seriously overlooked the significance of social and cultural values. UN كنت ألاحظ منذ أمد بعيد أننا في شغفنا بالسعي إلى الرخاء الاقتصادي، المشفوع بالتغيرات السريعة التي تقع على الكثيرين منا ضغوط للأخذ بها، أغفلنا بدرجة خطيرة أهمية القيم الاجتماعية والثقافية.
    The initial and second periodic report lists the specific measures taken by various stakeholders in the Mauritian economy to modify social and cultural values to eliminate discrimination. UN يتضمن التقريران الدوريان الأول والثاني تدابير محددة اتخذتها مختلف الجهات ذات المصالح في اقتصاد موريشيوس لتعديل القيم الاجتماعية والثقافية من أجل إلغاء التمييز.
    The family, recognized universally as the foundation for perpetuation of social and cultural values and the peaceful stability of society, must be a focus for direct intervention as implementation of the Millennium Development Goals are undertaken. UN إن الأسرة، التي تم الاعتراف عالميا بكونها أساس إدامة القيم الاجتماعية والثقافية والاستقرار السلمي في المجتمع، يجب أن تكون محط التركيز المباشر للعمل الجاري من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (ii) Further promoting education and the dissemination of information in dryland areas affected by desertification, building on the progress made during the International Year of Deserts and Desertification and incorporating different social and cultural values and traditional knowledge; UN ' 2` مواصلة تعزيز التثقيف ونشر المعلومات في المناطق الجافة المتضررة من جراء التصحر، بالاستناد إلى التقدم المحرز خلال السنة الدولية للصحارى والتصحر وإدماج مختلف القيم الاجتماعية والثقافية والمعارف التقليدية؛
    He expressed the Community’s concern at the growth of transnational organized crime whose many facets and increasing sophistication threatened not only national and global security but also political stability and social and cultural values the world over. UN وأنه يساوره القلق لازدياد الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ذات الطابع المتعدد اﻷشكال والتي تزداد حيلها دقة تهدد ليس فقط اﻷمن الوطني والعالمي، ولكنها تهدد بالخطر الاستقرار السياسي، وكذلك القيم الاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء العالم.
    To maximise the happiness of all Bhutanese and to enable them to achieve their full potential as individuals without undermining the traditional social and cultural values is the central tenet of the concept of Gross National Happiness, the country's overarching philosophy of development. UN ومن أجل تعظيم سعادة جميع أهل بوتان وتمكينهم من تحقيق أقصى طاقاتهم كأفراد دون النيل من القيم الاجتماعية والثقافية التقليدية، وهو ما يمثل محور مفهوم تحقيق السعادة الوطنية الكاملة التي تشكِّل الفلسفة الإنمائية للبلاد بأسرها.
    As a result of national economic and social development strategies, it had been possible to address very important aspects of the poverty eradication strategy, and to promote social and cultural values. UN ٥١ - ونتيجة للاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أمكن معالجة الجوانب البالغة اﻷهمية المتعلقة باستراتيجية استئصال الفقر وتعزيز القيم الاجتماعية والثقافية.
    47. Economic imperatives must be evaluated from the perspective of socio-environmental considerations if the natural resource base is to be preserved for the benefit of present and future generations and social and cultural values safeguarded. UN ٤٧ - ولا بد من تقييم الحتميات الاقتصادية من منظور الاعتبارات الاجتماعية - البيئية إذا ما أريد الحفاظ علــى قاعدة الموارد الطبيعية لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة وصون القيم الاجتماعية والثقافية.
    44. Economic imperatives must be evaluated from the perspective of socio-environmental considerations if the natural resource base is to be preserved for the benefit of present and future generations and social and cultural values safeguarded. UN ٤٤ - ولا بد من تقييم الحتميات الاقتصادية من منظور الاعتبارات الاجتماعية - البيئية إذا ما أريد الحفاظ علــى قاعدة الموارد الطبيعية لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة وصون القيم الاجتماعية والثقافية.
    In addition to the positive effects of the Internet, we see that the adverse effects on trade, the ever widening gap in the field of education, the threat to social and cultural values and the abuse of this technology by people with malicious intentions often cause great concern in third world societies. UN وباﻹضافة إلى اﻵثار اﻹيجابية لﻹنترنت، فإننا نرى أن اﻵثار الضارة على التجارة، وازدياد اتساع الهوة باستمرار في ميدان التعليم، والتهديد للقيم الاجتماعية والثقافية وإساءة استخدام هذه التكنولوجيا من جانب الناس ذوي النوايا الماكرة غالبا ما تثير قلقا كبيرا في مجتمعات العالم الثالث.
    It promotes science and education through the application of the new technologies and efforts to promote literacy for all, with full respect for the social and cultural values of each community and the national aspirations of each country. UN وهي تشجع العلم والتعليم من خلال تطبيق التكنولوجيات الجديدة والجهود المبذولة لتعزيز المعرفة بالقراءة والكتابة للجميع، مع الاحترام الكامل للقيم الاجتماعية والثقافية لكل مجتمع محلي والتطلعات الوطنية لكل بلد.
    In differentiating between homosexual couples and couples of differing sexes, the Marriage Act relies on clear and historically objective criteria and seeks to achieve the purpose of protecting the institution of marriage and the social and cultural values that that institution represents. UN وإذ يفرق قانون الزواج بين الأزواج الجناسيين والأزواج من جنسين مختلفين فهو يعتمد على معايير واضحة وموضوعية من الناحية التاريخية، وغايته هي حماية مؤسسة الزواج وما تمثله من قيم اجتماعية وثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد