ويكيبيديا

    "social and ecological" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاجتماعية والإيكولوجية
        
    • الاجتماعية والبيئية
        
    • والاجتماعية والايكولوجية
        
    • الاجتماعي والإيكولوجي
        
    • والاجتماعية واﻹيكولوجية
        
    • والاجتماعي والإيكولوجي
        
    • اجتماعية وبيئية
        
    • اجتماعية وإيكولوجية
        
    • واجتماعية وإيكولوجية
        
    • والاجتماعية والبيئية
        
    • الاجتماعي والأيكولوجي
        
    • الاجتماعي والبيئي
        
    It specifies that reducing social and ecological vulnerability is the principal objective. UN والهدف الأساسي المعين في هذا لإطار هو تقليص الهشاشة الاجتماعية والإيكولوجية.
    This question will not be resolved unless the relevant social and ecological issues are resolved. UN ولن تُحلّ هذه المسألة إلا إذا حُلّت القضايا الاجتماعية والإيكولوجية ذات الصلة.
    Responses needed to be attuned to varying social and ecological contexts at the regional and national levels. UN ويلزم تكييف تدابير التصدي لتتواءم مع السياقات الاجتماعية والبيئية المتفاوتة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    They believed that conversion of the aerospace complex must be based on a comprehensive strategy considering political, economic, social and ecological implications. UN وأعربوا عن اعتقادهم أن تحويل مجمع الصناعات الفضائية الجوية يجب أن يقوم على استراتيجية شاملة تراعى فيها اﻵثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية والايكولوجية.
    The technologies chosen should be appropriate to the social and ecological environment. UN وينبغي أن تكون التكنولوجيات المنتقاة ملائمة للمناخ الاجتماعي والإيكولوجي.
    It was essential to resolve those economic, social and ecological questions which had assumed paramount importance. UN ومن الضروري أن تحلل المسائل الاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية التي تتسم بأهمية طاغية.
    Political, economic, social and ecological logic required a radical transformation of those patterns. UN ويقتضي المنطق السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي إجراء تحول جذري في هذه الأنماط.
    That shift needs to account for the ecosystem services supporting and supported by agriculture, the complexity of agricultural systems and the unforeseen environmental impacts within diverse social and ecological contexts. UN وينبغي أن يراعي هذا التحول خدمات النظم الإيكولوجية التي تدعم الزراعة والتي تدعمها الزراعة، وتعقيد النظم الزراعية، والآثار البيئية غير المتوقعة ضمن سياقات اجتماعية وبيئية متنوعة.
    :: Small-scale programmes, generally managed by women and aimed at achieving social and ecological benefits over the long term. UN :: برامج صغيرة، تديرها المرأة عادة وتهدف إلى تحقيق منافع اجتماعية وإيكولوجية على المدى الطويل؛
    They were a symptom of a complex and interconnected challenge, namely, the increasing human pressures on scarce natural resources and linked social and ecological systems in a context of climate change. UN فهي أعراض لتحدي معقد ومتداخل،هو تزايد الضغوط البشرية على الموارد الطبيعية الشحيحة، وترابط الأنظمة الاجتماعية والإيكولوجية في سياق تغير المناخ.
    Such a shift will recognize and give increased importance to the multifunctionality of agriculture and will take account of the complexity of agricultural systems within diverse social and ecological contexts. UN وسيشكل مثل هذا التحول إقرارا بتعدد الوظائف في الزراعة ويزيد من أهميته، كما سيفسر تعقيد النظم الزراعية في إطار مختلف السياقات الاجتماعية والإيكولوجية.
    With these widespread concerns about the social and ecological implications of today's globalization trends in the background, the relationship between poverty and environmental decline is now coming under the international spotlight. UN 37 - وإذا نظرنا على خلفية انتشار مشاعر القلق هذه حيال الآثار الاجتماعية والإيكولوجية لاتجاهات العولمة السائدة اليوم، ألفينا أضواء المسرح الدولي تسلط الآن على العلاقة بين الفقر والتدهور البيئي.
    Some participants stated that frameworks for technology transfer should be developed on the basis of a broad analysis in order to avoid negative impacts on the social and ecological environments where the technology will be transferred. UN وقال بعض المشاركين إنه ينبغي وضع الأطر الخاصة بنقل التكنولوجيا بالاستناد إلى تحليلٍ شاملٍ يجنب وقوع آثارٍ سلبية على البيئات الاجتماعية والإيكولوجية التي ستنقل إليها التكنولوجيا.
    Recognize the importance of an overall solution to the problems related to improving the social and ecological situation in the Aral Sea basin; UN نقر بأهميـة الحـل الشامل للمشاكل المتصلـة بتحسين الحالـة الاجتماعية والبيئية في حوض بحر آرال،
    Switzerland expressed concern about the working conditions in the gold mines, as well as their social and ecological consequences. UN وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء ظروف العمل في مناجم الذهب وكذلك إزاء عواقبها الاجتماعية والبيئية.
    Criteria and indicators for application at all levels should be practical, scientifically based and cost-effective, and should reflect, inter alia, economic, social and ecological circumstances. UN أما المعايير والمؤشرات التي تنطبق على جميع الصعد، فينبغي أن تكون عملية وتستند إلى أساس علمي وفعالة من حيث التكاليف وأن تعكس، في جملة أمور، الظروف الاقتصادية والاجتماعية والايكولوجية.
    Ongoing follow-up and analysis of past and future projects from a physical, economic, social and ecological standpoint: lessons learned and their application UN المتابعة والتحليل المستمران للانجازات السابقة واللاحقة من المنظورات العمرانية والاقتصادية والاجتماعية والايكولوجية: الدروس المستخلصة وتطبيقها
    One other way proposed is to cross-match the reduction of social and ecological vulnerability with traditional and new adaptation modes. UN وثمة طريقة أخرى اقتُرِحت تتمثل في مطابقة تخفيض درجة التأثر الاجتماعي والإيكولوجي مع أساليب تكييف تقليدية وجديدة.
    This has dramatically changed the social and ecological landscape of the country. UN وقد غير هذا إلى حد كبير النسيج الاجتماعي والإيكولوجي للبلد.
    It must also encompass the economic, social and ecological dimensions of peace and sustainable development. UN فيجب أيضا أن يشمل اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية للسلام والتنمية المستدامة.
    Any analysis of inequality needs to take into account the institutional context and the specific historical, economic, social and ecological space in which it is embedded. UN ويلزم أن يراعي أي تحليل لمستوى التفاوت السياق المؤسسي والحيز التاريخي والاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي المعيَّن الذي تبلور فيه هذا التفاوت.
    The decline of traditional industries, the transfer of jobs to the developing countries where there are less strict social and ecological standards, a cheaper labour force, lower taxes and massive reductions in public spending have caused two phenomena that have increased the number of poor. UN فضعف الصناعات التقليدية وانتقال فرص العمل إلى البلدان النامية التي توجد بها معايير اجتماعية وبيئية أقل صرامة، وتتميز بتوافر اليد العاملة الرخيصة والرسوم المنخفضة والتخفيضات الكبيرة في الإنفاق العام تسبب في حدوث ظاهرتين قادتا إلى زيادة عدد الفقراء.
    This suburbanization process has primarily social and ecological causes. UN وعملية النزوح إلى الضواحي لها بالأساس أسباب اجتماعية وإيكولوجية.
    Montenegro is a democratic, social and ecological State. UN 450- الجبل الأسود دولة ديمقراطية واجتماعية وإيكولوجية.
    We have learned that poverty reduction can be sustainable only when economic, social and ecological development is in balance. UN ونعلم أن خفض الفقر لا يمكن أن يكون مستداما إلا عندما يكون هناك توازن بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    However, the impact of hurricanes Mitch and Keith and the earthquakes in El Salvador highlighted the social and ecological vulnerability of the Central American region to natural disasters and the need to redouble the efforts to ensure long-standing and integral solutions to the development problems of the region. UN على أن إعصاري ميتش وكيث والزلازل في السلفادور سلطت الأضواء على مدى الضعف الاجتماعي والأيكولوجي لمنطقة أمريكا الوسطى في مواجهة الكوارث الطبيعية وعلى الحاجة إلى مضاعفة الجهود الكفيلة بالوصول إلى حلول طويلة الأجل ومتكاملة لمشاكل التنمية في المنطقة.
    41. Indigenous peoples put forward the following policy recommendations based on this framework for advancing social and ecological balance and equity. UN 41 - وتتقدم الشعوب الأصلية بالتوصيات التالية في مجال السياسات تأسيسا على هذا الإطار من أجل تحقيق التوازن والإنصاف الاجتماعي والبيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد