ويكيبيديا

    "social and economic costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكاليف الاجتماعية والاقتصادية
        
    • تكاليف اجتماعية واقتصادية
        
    • للتكاليف الاجتماعية والاقتصادية
        
    • التكلفة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • تكلفة اجتماعية واقتصادية
        
    • التكاليف الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والتكلفة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • تكاليفها الاجتماعية والاقتصادية
        
    Another highlighted the importance of the cost and efficiency of non-technological measures being considered together with the social and economic costs of inaction. UN وأبرز آخر أهمية تكلفة وفعالية التدابير غير التكنولوجية التي يجرى بحثها مع التكاليف الاجتماعية والاقتصادية لعدم التحرّك.
    Another highlighted the importance of the cost and efficiency of non-technological measures being considered together with the social and economic costs of inaction. UN وأبرز آخر أهمية تكلفة وفعالية التدابير غير التكنولوجية التي يجرى بحثها مع التكاليف الاجتماعية والاقتصادية لعدم التحرّك.
    Many developing countries, like those in the CARICOM region, continued to honour their obligations in spite of the heavy social and economic costs. UN فالكثير من البلدان النامية، مثل تلك الواقعة في منطقة الجماعة الكاريبية، تواصل الوفاء بالتزاماتها على الرغم من التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الباهظة.
    Conflict entails heavy social and economic costs not only for the affected countries but also for their neighbours. UN إذ تستتبع الصراع تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة، ليس للبلدان المتورطة فيها فحسب بل أيضا لجيرانها.
    This can impose high social and economic costs on individuals, households and societies, impeding their advancement. UN وهذا من شأنه أن يفرض تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة على الأفراد والأسر المعيشية والمجتمعات، الأمر الذي يعوق التقدم.
    In the absence of explicit reference to social and economic costs to fisheries, the concept of precaution could lead to imbalance in favour of non-fishery uses and future generations. UN وفي حالة عدم وجود إشارة صريحة للتكاليف الاجتماعية والاقتصادية لمصايد اﻷسماك، يلاحظ أن مفهوم التحوط قد يؤدي الى اﻹخلال بالتوازن لصالح غير المستعملين للمصايد واﻷجيال المقبلة.
    It conservatively estimates the total social and economic costs in 2003 to be around Pound1bn. UN وتقدر بطريقة متحفظة التكلفة الاجتماعية والاقتصادية الإجمالية في عام 2003 بمبلغ يراوح بليون جنيه استرليني.
    The social and economic costs incurred by the countries in question have not yet been fully determined. UN ولم تحدد بعد بصورة وافية التكاليف الاجتماعية والاقتصادية التي تكبدتها البلدان المعنية.
    The long-term social and economic costs of this strategy have been greatly underestimated. UN وقد أسيء إلى حد كبير تقدير التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأمد المترتبة على هذه الاستراتيجية.
    The same is true today, but countries in the Eastern region of ECE are facing exceptionally large social and economic costs associated with economic transformation. UN ويصدق الأمر نفسه على الحالة الآن، ولكن بلدان المنطقة الشرقية من اللجنة الاقتصادية لأوروبا تواجه التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الباهظة بصورة غير عادية والمرتبطة بالتحول الاقتصادي.
    6. In relation to financial crises, it was mentioned that the social and economic costs for the affected countries were extremely high. UN ٦- وفيما يتعلق باﻷزمات المالية، ذُكر أن التكاليف الاجتماعية والاقتصادية بالغة الارتفاع بالنسبة إلى البلدان المتأثرة.
    The social and economic costs of natural disasters are rising. UN ولقد أخذت تزداد التكاليف الاجتماعية والاقتصادية التي تترتب على الكوارث الطبيعية .
    The social and economic costs of decisions which had ushered in reforms in the first transformation years turned out to be quite high. UN وتبيّن أن التكاليف الاجتماعية والاقتصادية للقرارات المتخذة من أجل القيام بالإصلاحات خلال سنوات التحول الأولى كانت عالية للغاية.
    However, these programmes have faced particular difficulties and have often involved high social and economic costs, at least in the short run. UN بيد أن تلك البرامج واجهت صعوبات خاصة وانطوت في أغلب اﻷحيان على تكاليف اجتماعية واقتصادية مرتفعة على اﻷقل في اﻷجل القصير.
    Public Health Institute also recognizes that, in addition to negative health effects, gender-based violence can have extensive social and economic costs, which have ripple effects throughout society. UN ويسلِّم معهد الصحة العامة أيضاً بما قد يترتب على العنف الجنساني من تكاليف اجتماعية واقتصادية كبيرة تنعكس آثارها على المجتمع برمته، إلى جانب آثاره الضارة على الصحة.
    While ageing within the community is the objective in all countries, care provision by the family without social and economic costs to caregivers can no longer be assumed. UN ومع أن قضاء الشيخوخة في إطار المجتمعات المحلية هدف لجميع البلدان، فإن التسليم بأن الأسرة ستقدم الرعاية دون أن يتحمل مقدموها تكاليف اجتماعية واقتصادية لم يعد ممكنا.
    As you are aware, people smuggling and trafficking in persons are global problems confronting many countries, eroding their capacity to protect their borders and inflicting heavy social and economic costs. UN وكما تعلمون، فإن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص تعتبر مشاكل عالمية تواجه بلدانا عديدة، مما يؤدي إلى تآكل قدرتها على حماية حدودها وتحميلها تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة.
    Countries in all parts of the world are voluntarily limiting the arbitrary powers of state agencies together with the abuses and the social and economic costs they engender. UN فالبلدان في جميع أنحاء العالم تحد طواعية من السلطات الاعتباطية التي تتمتع بها أجهزة الدولة، كما تحد من إساءات استخدام السلطة وما تولده من تكاليف اجتماعية واقتصادية.
    Account should be taken of the fact that environmental standards valid for developed countries may have unwarranted social and economic costs in other countries, in particular developing countries. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المعايير البيئية الصالحة فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة النمو قد تترتب عليها تكاليف اجتماعية واقتصادية لا مبرر لها في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    9. Develop national and, where appropriate, regional guidelines, taking into account broad definitions of productivity and efficiency, in order to undertake comprehensive assessments of the social and economic costs of unemployment and poverty to facilitate appropriate strategies for employment generation and poverty eradication. UN 9 - وضع مبادئ توجيهية وطنية، وإقليمية عند الاقتضاء، يراعى فيها التعريف الأوسع للإنتاجية والكفاءة، من أجل إجراء تقييمات شاملة للتكاليف الاجتماعية والاقتصادية للبطالة والفقر بغية تيسير استراتيجيات مناسبة لإيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر.
    He noted the lack of a unified system, the lack of incentives for the protection of upper watersheds and the fact that the social and economic costs of downstream pollution were often not borne by polluters. UN وأشار إلى انعدام نظام موحد وعدم وجود حوافز لحماية مستجمعات المياه العليا وإلى عدم تحمل الملوثين التكلفة الاجتماعية والاقتصادية لتلوث مجاري الأنهار.
    Road traffic accidents claim over 80,000 victims a year, constituting a major public health problem, with considerable social and economic costs. UN وتودي حوادث المرور على الطرق بحياة أكثر من 000 80 شخص سنويا، ممثلة مشكلة صحية عامة خطيرة وذات تكلفة اجتماعية واقتصادية كبيرة.
    The social and economic costs of not doing so are simply unacceptable, a fact that is all too real for the thousands of Canadians dependent on the Atlantic fishery. UN وإذا لم نفعل، فلن نستطيع تحمل التكاليف الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على ذلك، وهي حقيقة يعايشها معايشة تامة.
    Such vulnerability had to be tackled by the international community as a whole because of the devastating effects and high social and economic costs entailed. UN وشدد على أن هذا الضعف يجب أن يعالج من جانب المجتمع الدولي ككل نظرا للعواقب المدمرة والتكلفة الاجتماعية والاقتصادية الباهظة التي تنتج عن ذلك.
    The new strategy helps communities to resist the effects of natural, technological and environmental hazards and reduce their social and economic costs. UN وتساعد الاستراتيجية الجديدة المجتمعات المحلية على مقاومة آثار الأخطار الطبيعية والتكنولوجية والبيئية والحد من تكاليفها الاجتماعية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد