ويكيبيديا

    "social and economic problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • مشاكل اجتماعية واقتصادية
        
    • للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • المشاكل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المشكلات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بمشاكل اقتصادية واجتماعية
        
    • والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والمشاكل الاجتماعية والاقتصادية
        
    There is no question that the economic and financial crisis that began in 2008 has exacerbated social and economic problems. UN ولا شك أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي انفجرت عام 2008 زادت من حدة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    In our region, despite grave social and economic problems, a culture of peace prevails. UN وفي منطقتنا، وعلى الرغم من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة، تسود ثقافة السلام.
    Together, these challenges can undermine the capacity to effectively address urgent social and economic problems. UN ويمكن لهذه التحديات مجتمعة أن تقوض القدرة على معالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الملحة.
    In many countries, however, the transition to democracy has been accompanied by serious social and economic problems. UN غير أن عملية التحول إلى الديمقراطية صاحبها في العديد من البلدان مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة.
    Many of the critical social and economic problems that led to the adoption of the resolution still exist. UN فالكثير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي أدت إلى اعتماد ذلك القرار لا تزال قائمة.
    There are many social and economic problems facing the world, and we must attack these ills at their very roots. UN هناك العديد من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه العالم؛ ويجب علينا أن نقتلع هذه العلل من جذورها.
    However, social and economic problems are now not confined to developing countries. UN ولم تعد المشاكل الاجتماعية والاقتصادية مقصورة اﻵن على البلدان النامية.
    social and economic problems are closely linked to conflict and unrest. UN إن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالصراعات والاضطرابات.
    social and economic problems of the Countries of Tropical Africa, Moscow, 1980 UN المشاكل الاجتماعية والاقتصادية لبلدان افريقيا الاستوائية، موسكو، ١٩٨٠
    In these circumstances, the capacity of the State to respond to and resolve the most urgent social and economic problems is of crucial importance. UN وفي هذه الظروف، لا بد من أن تكون الدولة قادرة على حل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية اﻷكثر إلحاحا.
    Greater attention is also being placed on addressing the critical social and economic problems confronting the nation. UN ويجري إيلاء اهتمام أكبر لمعالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الحرجة التي تواجه اﻷمة.
    Expressing concern over the continuing suffering of the Afghan people and the magnitude of the social and economic problems posed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran by the presence on their soil of millions of Afghan refugees, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار معاناة الشعب اﻷفغاني وجسامة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه باكستان وجمهورية إيران الاسلامية من جراء وجود الملايين من اللاجئين اﻷفغان على أرضيهما،
    However, the establishment of democratic regimes in Central America does not in itself guarantee that the social and economic problems of the peoples of the region will be overcome. UN بيد أن إنشاء أنظمة ديمقراطية في أمريكا الوسطى لا يضمن في حد ذاته التغلب على المشاكل الاجتماعية والاقتصادية لشعوب المنطقة.
    Expressing concern over the continuing suffering of the Afghan people and the magnitude of the social and economic problems posed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran by the presence on their soil of millions of Afghan refugees, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار معاناة الشعب اﻷفغاني وجسامة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية من جراء وجود الملايين من اللاجئين اﻷفغان على أرضيهما،
    Beset as they are domestically by a large number of complex social and economic problems related to development, the developing countries have an even greater need for disarmament. UN والبلدان النامية، المنكوبة بعدد كبير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المعقدة المتصلة بالتنمية، لديها حاجة أكبر إلى نزع السلاح.
    This will give rise to other social and economic problems, for example, overcrowdedness due to limited land area. UN وهذا سيؤدي إلى ظهور مشاكل اجتماعية واقتصادية أخرى، مثل الازدحام، نتيجة لمحدودية مساحة الأرض.
    That has produced low water levels in our rivers over the past three years, which in turn has caused grave social and economic problems by triggering drought, a locust invasion and other difficulties. UN وهذا تسبب في مستويات منخفضة من المياه في أنهارنا في السنوات الثلاث الأخيرة، مما تسبب بدوره في مشاكل اجتماعية واقتصادية جسيمة عن طريق التسبب في الجفاف واستفحال الجراد والصعوبات الأخرى.
    Development gaps, particularly between an integrated and prosperous Europe and a southern flank which is still developing and experiencing rapid population growth, exacerbate the social and economic problems facing the two sides. UN وإن الفجوات الإنمائية بين قارة أوروبية تتمتع بالتكامل والازدهار، وضفة جنوبية، لا تزال في طور النمو وتشهد ديمغرافية سريعة النمو، تبرز بخاصة ما يواجهه الجانبان من مشاكل اجتماعية واقتصادية.
    Durable international peace and security are inconceivable without the eradication of poverty and the solution of social and economic problems. UN فلا يمكن تصور السلام والأمن الدوليين دون استئصال شأفة الفقر وإيجاد حل للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    In recent years, several studies have addressed the social and economic problems facing young people in the Arab world, including unemployment and higher poverty rates. UN لقد تناولت العديد من الدراسات والأبحاث التي صدرت خلال السنوات الماضية المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي يعاني منها الشباب في الوطني العربي، بما في ذلك تفشي البطالة وارتفاع معدل الفقر.
    However, only through political dialogue will it be possible to address the serious social and economic problems facing Nicaragua. UN ومع ذلك، فعن طريق الحوار السياسي وحــده، سيصبح من الممكن معالجة المشكلات الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي تواجه نيكاراغوا.
    Bold and decisive action was required to cover all categories of debt and there was an urgent need to cancel the debt of developing countries to enable them to revamp their economies and address urgent social and economic problems. UN وقال أنه يلزم اتخاذ إجراء جرئ وحاسم، يشمل جميع أنواع الديون، وأنه يتعين القيام، على أساس عاجل، بإلغاء ديون البلدان النامية للسماح لها بتجديد اقتصادها والتصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العاجلة.
    The lack of a functioning judicial system, and deeply rooted social and economic problems, affect the application of the Covenant. UN كما أن تطبيق العهد يتأثر بعدم عمل الجهاز القضائي بشكل صحيح كما يتأثر بمشاكل اقتصادية واجتماعية عميقة الجذور.
    The social and economic problems we face are serious. Much of what we have achieved could be destroyed by pressure exerted by those, who in spite of everything, have been marginalized and excluded. UN والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي نواجهها اليوم خطيرة وعميقة، وربما تقوض وتدمر كل ما حققناه.
    I am from a country that was for many years racked by terrorism and other social and economic problems. UN إنني أنتمي إلى بلد أجهده اﻹرهاب والمشاكل الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى لسنوات طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد