ويكيبيديا

    "social and economic programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج الاجتماعية والاقتصادية
        
    • برامج اجتماعية واقتصادية
        
    • للبرامج الاجتماعية والاقتصادية
        
    • برامجنا الاجتماعية والاقتصادية
        
    Its role in international cooperation for development should be strengthened, along with its capacity to deliver social and economic programmes. UN وينبغي تعزيز دورها في التعاون الدولي لأغراض التنمية، فضلاً عن قدرتها على تنفيذ البرامج الاجتماعية والاقتصادية.
    It had been helpful to monitor and follow-up directly with victims to hear about their experiences of different social and economic programmes. UN وكان من المفيد مراقبة الضحايا ومتابعتهم مباشرة للاستماع إلى تجاربهم في مختلف البرامج الاجتماعية والاقتصادية.
    However, social and economic programmes would have to be scaled up in order to meet the needs of all. UN غير أنه يجب زيادة البرامج الاجتماعية والاقتصادية ليتسنى تلبية احتياجات الجميع.
    We believe that national and international policies must be directed towards developing social and economic programmes to help these groups. UN ونحن نثق بضرورة توجيه السياسات الوطنية والدولية نحو وضع برامج اجتماعية واقتصادية لمساعدة هذه الفئات.
    The Secretary-General had announced that resources for social and economic programmes should be increased by reducing non-programme costs by one third. UN وقد أعلن اﻷمين العام أنه يجب زيادة الموارد المخصصة للبرامج الاجتماعية والاقتصادية عن طريق تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج بنسبة الثلث.
    I take pleasure in reporting that in response to domestic intervention policies, Jamaica has made significant progress in developing social and economic programmes for youth using a multi-sectoral and multifaceted approach. UN ومن دواعي سروري أن أبلغ بأن جامايكا قد استجابت لسياسات التدخل المحلية فحققت تقدما كبيرا في تطوير البرامج الاجتماعية والاقتصادية للشباب عن طريق استخدام نهج متعدد القطاعات ومتعدد الأوجه.
    The Copenhagen Declaration and Programme for Action call for a series of responses which, will together reinforce the means and capacities of people in a variety of social groups with special needs to participate in social and economic programmes. UN ويدعو إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن إلى سلسلة من الاستجابات التي تعزز معا سبل وقدرات الناس المنتمين إلى العديد من الفئات الاجتماعية ذات الاحتياجات الخاصة على المشاركة في البرامج الاجتماعية والاقتصادية.
    The Government is forced to divert large amounts of the financial as well as the human resources needed to fund social and economic programmes to protect the civilian population against terrorist actions. UN والحكومة مرغمة على تحويل كميات كبيرة من الموارد المالية والموارد البشرية اللازمة لتمويل البرامج الاجتماعية والاقتصادية لتنفقها في حماية السكان المدنيين من اﻷعمال اﻹرهابية.
    It is important that, at the people level, the United Nations presence be more than a symbol and that visible engagement take place, especially in relation to the implementation of social and economic programmes. UN ومن المهم أن يكون وجود الأمم المتحدة على مستوى الشعب أكثر من مجرد وجود رمزي، وأن تكون مشاركتها ملموسة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الاجتماعية والاقتصادية.
    Secondly, it is through membership of such organs that a Member State can bring to the attention of the relevant Department in the United Nations system its particular needs relating to the promotion of social and economic programmes and a better standard of life for its people. UN ثانيا، من خلال المشاركة في عضوية تلك اﻷجهزة يمكن للدولة العضو أن توجه انتباه اﻹدارة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة الى حاجاتها الخاصة المتصلة بتعزيز البرامج الاجتماعية والاقتصادية وتحسين مستوى حياة شعبها.
    For this reason, Jamaica welcomes continued external support for its response to HIV and AIDS while we seek to integrate the response into overall social and economic programmes, including poverty reduction. UN ولذلك، ترحب جامايكا باستمرار الدعم الخارجي لاستجابتها إزاء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، مع سعينا في نفس الوقت إلى دمج الاستجابة في البرامج الاجتماعية والاقتصادية الكلية، بما في ذلك خفض حدة الفقر.
    The ALBA Caribe Fund for economic and social development was designed to finance social and economic programmes in the countries signatories to the agreement. UN وذكرت أن الصندوق الكاريبي التابع للبديل البوليفاري لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمخصَّص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية مصمَّم لتمويل البرامج الاجتماعية والاقتصادية في البلدان الموقعة على الاتفاقية.
    An essential tool for conflict prevention and management is the support given to States in transition to allow adequate delivery of social and economic programmes to ensure that social discontent does not jeopardize the democratic process. UN والأداة الأساسية لمنع الصراع وإدارته هي دعم الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتمكينها من إنجاز البرامج الاجتماعية والاقتصادية على النحو الملائم حتى لا يعرض الاستياء الاجتماعي العملية الديمقراطية للخطر.
    An essential tool for conflict prevention and management is the support given to States in transition to allow adequate delivery of social and economic programmes to ensure that social discontent does not jeopardize the democratic process. UN والأداة الأساسية لمنع الصراع وإدارته هي دعم الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتمكينها من إنجاز البرامج الاجتماعية والاقتصادية على النحو الملائم حتى لا يعرض الاستياء الاجتماعي العملية الديمقراطية للخطر.
    The Plan involved restoring ownership of their land to indigenous communities, legally recognizing indigenous forms of organization and government, and setting up an educational programme designed to strengthen the identity of indigenous communities by overcoming cultural barriers and facilitating access to social and economic programmes. UN وشملت الخطة إعادة ملكية اﻷرض إلى المجتمعات المحلية اﻷصلية؛ ووضع برنامج تعليمي يهدف الى تعزيز هوية المجتمعات المحلية اﻷصلية بالتغلﱡب على العراقيل الثقافية وتيسير الوصول إلى البرامج الاجتماعية والاقتصادية.
    A favourable external environment was essential for the success of social and economic programmes in developing countries, and a significant increase in the net transfer of resources, the elimination of trade barriers, the growth of export earnings and a durable solution to the debt crisis of the developing countries were crucial in that regard. UN ووجود بيئة خارجية مؤاتية هو شيء أساسي من أجل كفالة نجاح البرامج الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية، كما أن حدوث زيادة ملموسة في نقل الموارد الصافي وإزالة الحواجز التجارية ونمو حصائل التصدير وإيجاد حل دائم لمشكلة الديون التي تعاني منها البلدان النامية هي أمور ذات أهمية حاسمة في هذا الصدد.
    By contrast, human rights advocates have encouraged a rights-based response that supports the protection of economic and social rights through investing in social and economic programmes, while simultaneously stimulating the economy. UN وفي المقابل، شجع المدافعون عن حقوق الإنسان على استجابة قائمة على الحقوق تدعم حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية من خلال الاستثمار في برامج اجتماعية واقتصادية وحفز الاقتصاد في الوقت نفسه.
    :: Strong support should be given to States in transition for social and economic programmes to help prevent levels of social discontent that would jeopardize the democratic process. UN :: ينبغي تقديم الدعم للدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لوضع برامج اجتماعية واقتصادية للعمل على تفادي مستويات الاستياء الاجتماعي التي من شأنها أن تعرض العملية الديمقراطية للخطر.
    :: Strong support should be given to States in transition for social and economic programmes to help prevent levels of social discontent that would jeopardize the democratic process. UN :: ينبغي تقديم الدعم للدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لوضع برامج اجتماعية واقتصادية للعمل على تفادي مستويات الاستياء الاجتماعي التي من شأنها أن تعرض العملية الديمقراطية للخطر.
    The impact of security measures taken to combat and prevent terrorism on resources normally allocated to social and economic programmes, development assistance and poverty reduction is also significant but not yet measured in detail. UN كذلك، فإن ما يُتَّخذ من تدابير أمنية لمكافحة الإرهاب ومنعه يؤثر تأثيراً هائلاً على الموارد التي تُخصَّص عادةً للبرامج الاجتماعية والاقتصادية والمساعدة على التنمية والحد من الفقر، ولكن لم يجرِ قياس هذا الأثر بالتفصيل حتى الآن.
    As stressed in the report of the Inter-Agency Mission to West Africa to the Security Council,18 every effort should be made to ensure that there is adequate delivery of social and economic programmes to States in transition in order to ensure that social discontent does not jeopardize the democratic process. UN ووفقا لما جرى تأكيده في التقرير الذي قدمته إلى مجلس الأمن البعثة المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى غرب أفريقيا()، ينبغي بذل كل الجهود لضمان التنفيذ الملائم للبرامج الاجتماعية والاقتصادية في الدول التي تمر بمرحلة انتقال لضمان ألا يهدد السخط الاجتماعي العملية الديمقراطية.
    We must think about how to integrate our social and economic programmes with the general imperative of the new culture of prevention. UN يجب أن نفكر في كيفية تكامل برامجنا الاجتماعية والاقتصادية مع الحتمية العامة لثقافة الوقاية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد