ويكيبيديا

    "social and security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاجتماعية والأمنية
        
    • الاجتماعية والأمنية
        
    • والاجتماعي والأمني
        
    The economic, social and security costs incurred by Pakistan are incalculable. UN والتكاليف الاقتصادية والاجتماعية والأمنية التي تتحملها باكستان لا يمكن إحصاؤها.
    We are concerned about the worsening political, humanitarian, social and security situation in Somalia, which threatens the whole region and, ultimately, the world. UN ونشعر بالقلق إزاء الحالة السياسية والإنسانية والاجتماعية والأمنية التي تزداد سوءاً في الصومال، والتي تهدد المنطقة بأسرها، والعالم في نهاية المطاف.
    This partnership should aim at supporting initiatives of Africa in the economic, social and security areas. UN وهذه الشراكة ينبغي أن تستهدف دعم مبادرات أفريقيا في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية.
    UNMIL will help to strengthen national capacity for peace consolidation, including by addressing root causes of the Liberian crisis, in addition to the social and security issues emanating from the civil wars. UN وستساعد البعثة في تعزيز القدرات الوطنية من أجل توطيد السلام، بوسائل منها معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الليبرية، إضافة إلى معالجة المسائل الاجتماعية والأمنية الناجمة عن الحروب الأهلية.
    This includes assistance to communities, including those in the most remote areas, with a view to meeting their critical social and security needs, where doing so is beyond the capacities of the Government and non-governmental organizations. UN ويشمل ذلك تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية بما في فيها المناطق النائية جدا، لتلبية احتياجاتها الاجتماعية والأمنية الحرجة، حيث يكون القيام بذلك خارج نطاق قدرات الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    We support all implementation of economic, social and security policies that keep human rights at the center as a priority. UN ونحن نؤيد تنفيذ جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية التي تجعل حقوق الإنسان مركزا لأولوياتها.
    No development or security assessment in our subregion would be complete without consideration of the grave political, economic, social and security crisis that confronts the Haitian people. UN لا يكتمل أي تقييم للتنمية أو الأمن في منطقتنا دون الإقليمية دون النظر في الأزمة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية الحادة التي تواجه شعب هايتي.
    It also reviewed the regional humanitarian, security, and social and security repercussions of the crisis, particularly in neighbouring countries such as Cameroon, Chad, the Congo and the Democratic Republic of the Congo. UN واستعرضت اللجنة أيضا الآثار الإنسانية والأمنية والاجتماعية والأمنية للأزمة على الصعيد الإقليمي، لا سيما في البلدان المجاورة مثل تشاد، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والكاميرون، والكونغو.
    By successfully integrating the concept of sustainability, UNIDO had placed industrial development in the context of the complex economic, environmental, social and security challenges that characterized the present era of globalization. UN وذكر أنه من خلال دمج مفهوم الاستدامة بنجاح، وضعت اليونيدو التنمية الصناعية في سياق التحديات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والأمنية المعقدة التي يتسم بها عصر العولمة الراهن.
    The members of the Council expressed their serious concern about the economic, social and security situation in the Central African Republic, as well as the deterioration of the situation in the whole region. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الاقتصادية والاجتماعية والأمنية السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وكذلك إزاء تدهور الوضع في المنطقة برمتها.
    Although the political, economic, social and security situation remained difficult, the report of the Secretary-General seemed to indicate that the overall situation was improving. UN ورغم أن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية لا تزال دقيقة، فإن تقرير الأمين العام يشير فيما يبدو إلى أن الحالة العامة في تحسن.
    A belt of debris in the wake of such war would forever deprive humanity of the immense economic, social and security benefits of the peaceful use of outer space. UN فحزام الحطام الذي سينتج عن هذه الحرب سيحرم البشرية للأبد من المكاسب الاقتصادية والاجتماعية والأمنية الهائلة للاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Given the continuous deterioration of the political, economic, social and security situation in the region, UNRWA services were necessary for the survival of many refugees. UN ونظرا للتدهور المستمر في الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية في المنطقة، فإن خدمات الأونروا ضرورية لبقاء كثير من اللاجئين على قيد الحياة.
    States members of the Community had realized that only by cooperating with regional and global organizations and agencies could global economic, political, humanitarian, social and security problems be resolved. UN وأضاف أن أعضاء جماعة شرق أفريقيا يدركون أنهم لا يستطيعون حل المشاكل الاقتصادية والسياسية والإنسانية والاجتماعية والأمنية على المستوى العالمي إلا بالتعاون مع المنظمات والهيئات الإقليمية والعالمية.
    As public awareness grows over the economic, social and security implications from the illicit trade in such items, the demand for such projects will continue to grow. UN وإذ يتنامى الوعي العام بالآثار الاقتصادية والاجتماعية والأمنية للتجارة غير المشروعة بتلك المواد، ستستمر زيادة الطلب على تلك المشاريع.
    90. Mr. Ghigo (Malta) said that irregular migration had continued to test the economic, social and security capacity of Malta, which had received an unprecedented influx of illegal immigrants over the previous year. UN 90- السيد غيجو (مالطة): قال إن الهجرة غير النظامية تظل تختبر قدرة مالطة الاقتصادية والاجتماعية والأمنية حيث استقبلت مالطة تدفقاً غير مسبوق من المهاجرين غير القانونيين علي مدى العام السابق.
    Further, and even more urgently, immediate efforts should be undertaken to provide protection and relief to the Palestinian civilian population under Israeli occupation, which is suffering from an ever-growing humanitarian crisis as its economic, social and security conditions continue to severely deteriorate on a daily basis. UN وعلاوة على ذلك، من الملح بذل جهود عاجلة لتوفير الحماية والإغاثة للسكان المدنيين الفلسطينيين تحت نير الاحتلال الإسرائيلي، الذين يعانون من أزمة إنسانية ما فتئت تتفاقم في وقت تتدهور فيه أحوالهم الاقتصادية والاجتماعية والأمنية بشدة يوما بعد يوم.
    Those organizations, in cooperation with the Shanghai Cooperation Organization and the Organization of the Islamic Conference, are not only considering and implementing a variety of treaties and agreements on economic, social and security issues but are also devoting special attention to cooperation in culture, science, education, health care and other areas. UN وهذه المنظمات، بالتعاون مع منظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة المؤتمر الإسلامي، لا تكتفي بالنظر في العديد من المعاهدات والاتفاقات المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والأمنية وتنفيذها فحسب، بل تولي اهتماما خاصا للتعاون في مجالات الثقافة والعلوم والتعليم والرعاية الصحية وغيرها من المجالات.
    The Coordinating Minister for Political, social and security Affairs opened the seminar at a ceremony also attended by several government officials, diplomats and representatives of the media. UN وافتتح الوزير المنسق للشؤون الاجتماعية والأمنية الحلقة الدراسية في حفل حضره أيضا عدة مسؤولين حكوميين ودبلوماسيين وممثلين لوسائل الإعلام.
    Your term in office coincides with economic turmoil, the impacts of climate change, growing social and security concerns and threats of unilateralism that are challenging multilateralism from all fronts. UN إنّ فترة ولايتكم تتزامن مع الاضطراب الاقتصادي، وتأثيرات تغيّر المناخ، والشواغل الاجتماعية والأمنية المتنامية، وتهديدات أحادية الأطراف التي تتحدّى تعددية الأطراف من جميع الجبهات.
    The Mission will help to strengthen national capacity for peace consolidation, including by addressing the root causes of the Liberian crisis, as well as the social and security issues emanating from the civil wars. UN وستساعد على تعزيز القدرات الوطنية من أجل توطيد السلام، بما في ذلك عبر معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الليبرية والمسائل الاجتماعية والأمنية الناجمة عن الحروب الأهلية.
    The humanitarian, economic, social and security situation continues to deteriorate. UN فالوضع الإنساني والاقتصادي والاجتماعي والأمني يتدهور على جميع الصعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد