That will make it possible for us to invest the resources freed up in priority social areas. | UN | وسيجعل هذا في مقدورنا أن نستثمر الموارد التي يفرج عنها في المجالات الاجتماعية ذات الأولوية. |
One of the social areas in which renewable energy can provide added value is employment. | UN | وأحد المجالات الاجتماعية التي يمكن أن توفر فيها الطاقة المتجددة قيمة إضافية هو العمالة. |
44. The same can be said about development in social areas. | UN | 44 - وينطبق هذا القول على التنمية في المجالات الاجتماعية. |
The national objectives thereafter apply to all social areas within the State, municipalities and county councils. | UN | وتنطبق الأهداف الوطنية التالية على جميع المجالات الاجتماعية التي تعنى بها الدولة والبلديات والمجالس الإقليمية. |
It is made of a nurtured group of professionals and technicians with commitment and experience in diverse social areas. | UN | وتتألف الرابطة من مجموعة مهتمة من المهنيين والتقنيين الملتزمين ومن أصحاب الخبرة في مجالات اجتماعية شتى. |
This White Paper sets out a conceptual and practical framework for enhanced dialogue in a number of social areas. | UN | ويحدد هذا الكتاب الأبيض إطاراً مفاهيمياً وعملياً لتعزيز الحوار في عدد من المجالات الاجتماعية. |
(ii) Group training. Two workshops on data collection, classification, standardization, analysis and dissemination of statistical information, particularly in new and emerging social areas; | UN | ' ٢` التدريب الجماعـي: حلقتا عمل بشأن جمع وتصنيف وتوحيد وتحليل ونشر المعلومــات اﻹحصائيــة، ولا سيما في المجالات الاجتماعية الجديدة والناشئة؛ |
(ii) Group training. Two workshops on data collection, classification, standardization, analysis and dissemination of statistical information, particularly in new and emerging social areas; | UN | ' ٢` التدريب الجماعـي: حلقتا عمل بشأن جمع وتصنيف وتوحيد وتحليل ونشر المعلومــات اﻹحصائيــة، ولا سيما في المجالات الاجتماعية الجديدة والناشئة؛ |
The National Action Plan for Women was designed as a document of strategic importance and provided for a comprehensive approach to women's problems in all social areas, proposing an open formula of social dialogue. | UN | وأُعدت خطة العمل الوطنية للمرأة بوصفها وثيقة ذات أهمية استراتيجية تنص على اعتماد نهج شامل إزاء مشاكل المرأة في جميع المجالات الاجتماعية واقترحت صيغة مفتوحة للحوار الاجتماعي. |
The promotion of coordinated actions with public and private institutions directed at encouraging an inclusive culture in all social areas and respect for the fundamental rights of persons with disabilities; | UN | تعزيز الإجراءات المنسقة مع المؤسسات العامة والخاصة الرامية إلى تحفيز ثقافة شاملة في جميع المجالات الاجتماعية وثقافة احترام الحقوق الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
These shocks were transmitted to social areas through massive job losses, reduced household incomes and lower Government expenditures on critical services that tend to benefit the poor. | UN | هذه الصدمات تحوَّلت إلى المجالات الاجتماعية لتتخذ شكل خسائر فادحة في فرص العمل وانخفاضات في إيرادات الأُسر المعيشية ونفقات حكومية أقل على الخدمات الأساسية التي من شأنها إفادة الفقراء. |
In the face of widespread inequality and poverty, the initiative suggests the adoption of a set of policies aimed at integrating key social areas with access to essential services at all ages. | UN | وأمام انتشار اللامساواة والفقر، تشير المبادرة باعتماد مجموعة من السياسات ترمي إلى تحقيق التكامل بين المجالات الاجتماعية الرئيسية والوصول إلى الخدمات الأساسية في جميع الأعمار. |
The crises had strained the capacity of the affected Governments to prevent basic social services from collapsing and had illustrated the importance of effective governance in key social areas and public confidence in government officials. | UN | وقد أدت اﻷزمات إلى شل قدرة الحكومات المضرورة على منع تدهور الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وإلى بيان أهمية الحكم السليم في المجالات الاجتماعية الرئيسية وأهمية ثقة الجمهور في المسؤولين الحكوميين. |
In some of the social areas of concern, it works closely with some of the region’s growing number of non-governmental organizations, for instance, the Middle East Committee for the Affairs of the Blind. | UN | وفي بعض المجالات الاجتماعية الهامة، تعمل اللجنة بشكل وثيق مع بعض المنظمات غير الحكومية التي يتزايد عددها في المنطقة، مثل لجنة الشرق اﻷوسط لشؤون المكفوفين. |
It had not analysed the important aspect of coordination nor had it touched upon the issue of external investment in developing countries as a source of financing of key social areas such as health and the conservation of the environment. | UN | وقال إن تلك الوثيقة لم تحلل الجانب الهام المتعلق بالتنسيق كما لم تتناول مسألة الاستثمارات الخارجية في البلدان النامية كمصدر من مصادر تمويل المجالات الاجتماعية الرئيسية مثل الصحة وحفظ البيئة. |
Expenditures in social areas have been slowly recovering, although it is not possible to describe the crisis in health and education service quality and coverage as having passed. | UN | وأخذت النفقات في المجالات الاجتماعية تزداد شيئا فشيئا، وإن كان لا يمكن القول بأن اﻷزمة في نوعية الخدمات الصحية والتعليمية وفي شمولها قد انفرجت. |
The threats posed by the economic and financial crisis and the challenges of climate change and natural disasters should be used as opportunities to revisit economic and social policy frameworks and reorient them towards greater gender sensitivity, and to invest in social areas with a focus on women. | UN | وينبغي اغتنام الفرصة التي أتاحتها التهديدات الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية وتحديات تغير المناخ والكوارث الطبيعية من أجل إعادة النظر في أُطر السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإعادة توجيهها بحيث تراعي الجانب الجنساني بشكل أكبر، ومن أجل الاستثمار في المجالات الاجتماعية مع التركيز على المرأة. |
When people are placed in the center of development, the economic growth, the development of the workforce, as well as and other social areas will be for the development and welfare of the people. | UN | فإذا كان الناس هم محور التنمية، يصبح النمو الاقتصادي وتنمية القوى العاملة وغير ذلك من المجالات الاجتماعية لصالح تطور الناس ورفاههم. |
Public spending on social areas | UN | جيم - الإنفاق العام في المجالات الاجتماعية |
The report provides an overview of the use of free and open source software in a variety of social areas, including e-government, economic development, education and health. | UN | ويقدم التقرير استعراضا شاملا لاستخدام البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح في مجالات اجتماعية متنوعة، بما في ذلك الوسائل الإلكترونية في الإدارة الحكومية والتنمية الاقتصادية والتعليم والصحة. |
UNDP advocated the human development concept through policy-setting summit meetings such as that with the five Presidents of Central America, the President of Panama and the Prime Minister of Belize, where national plans with specific targets in the social areas were approved. | UN | وقد دعا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى اﻷخذ بمفهوم التنمية البشرية عن طريق عقد اجتماعات قمة لوضع السياسات مثل الاجتماع الذي حضره خمسة رؤساء من امريكا الوسطى ورئيس بنما ورئيس وزراء بليز حيث تم اعتماد خطط وطنية ذات أهداف محددة تتعلق بالمجالات الاجتماعية. |
Reactivation of the economy and social areas | UN | تنشيط الاقتصاد والمجالات الاجتماعية |