ويكيبيديا

    "social awareness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوعي الاجتماعي
        
    • التوعية الاجتماعية
        
    • للتوعية الاجتماعية
        
    • الوعي المجتمعي
        
    • وعي اجتماعي
        
    • وعي المجتمع
        
    • توعية اجتماعية
        
    • والوعي الاجتماعي
        
    • والتوعية الاجتماعية
        
    • ووعي اجتماعي
        
    • للوعي الاجتماعي
        
    The Government's universal health-care policy and its preventive campaign to raise social awareness on drug use reflected that view. UN وإن سياسة الرعاية الصحية الشاملة التي اعتمدتها الحكومة وحملتها الوقائية لزيادة الوعي الاجتماعي باستعمال المخدرات تعكسان وجهة النظر هذه.
    The media has helped to create social awareness and the international community has supported the initiatives to protect and promote victims' rights. UN وساعدت وسائل الإعلام في إذكاء الوعي الاجتماعي وأيد المجتمع الدولي المبادرات الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الضحايا.
    In several communities, the fund has built and equipped multi-purpose centres to train women as artisans and promote social awareness. UN وقد قام الصندوق ببناء وتجهيز مراكز متعددة الأغراض في مجتمعات عديدة لتدريب النساء كحرفيات وتعزيز الوعي الاجتماعي.
    Prevention is an important focus area and is achieved through raising social awareness by organizing seminars in neighbourhoods and universities. UN ويعتبر محور الوقاية من أهم المحاور ويتم عن طريق التوعية الاجتماعية كتنظيم ندوات في الأحياء والجامعات، الخ.
    A social awareness programme in Kerala educates over 700,000 children about the values of democracy and gender equality. UN وفي ولاية كيرالا يجري في إطار برنامج للتوعية الاجتماعية تعليم حوالي 000 700 طفل قيم الديمقراطية والمساواة بين الجنسين.
    The third activity is directed at capacity-building for dissemination of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and related documents, and at the promotion of social awareness. UN ويتّجه النشاط الثالث إلى دعم القدرات في مجال نشر اتفاقية سيداو والوثائق ذات الصلة وتعزيز الوعي المجتمعي.
    They have effectively promoted social awareness by submitting position papers, resolutions, and statements to commissions. UN وقد قاموا على نحو فعال بتعزيز الوعي الاجتماعي من خلال تقديم ورقات مواقف وقرارات وبيانات إلى اللجان.
    social awareness of climate change issues is not enough: practical actions and changes in behaviour are needed. UN وأشاروا إلى أن مستوى الوعي الاجتماعي بقضايا تغير المناخ ليس كافياً، وأن ثمة حاجة إلى إجراءات عملية وتغييرات في السلوك.
    Thus, the Ministry of Education emphasizes imparting a kind of social awareness, by means of which human rights and cultural diversity are both respected. UN ولذا تركز وزارة التعليم على نشر نوع من الوعي الاجتماعي الذي يكفل احترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Actions had therefore been aimed at preventive education in schools and encouraging community action to increase social awareness. UN لذلك تركزت الإجراءات على الثقافة الوقائية في المدارس وعلى تشجيع العمل المجتمعي لزيادة الوعي الاجتماعي.
    Let me sum up: it has been said that social awareness and social contracts appear to be in danger and that they must be protected. UN والخلاصة: لقد قيل إن الوعي الاجتماعي والمواثيق الاجتماعية تبدو في خطــر ويجــب حمايتها.
    Poverty, a lack of social awareness and deep-rooted prejudices were at the heart of the problem. UN ويكمن الفقر وانعدام الوعي الاجتماعي والتحيز المتأصل في صميم المشكلة.
    Yet how could the Government raise social awareness if it countenanced discrimination by not putting anti-discrimination laws in place? UN وتساءلت كيف يتسن للحكومة أن ترفع الوعي الاجتماعي إذا كانت تشجع التمييز من خلال عدم تطبيقها، القوانين المناهضة للتمييز.
    The Government has also provided special training allowances and held job fairs for the disabled in order to improve social awareness concerning the employment of people with disabilities. UN وقدمت الحكومة أيضاً بدلات تدريب خاصة للمعوقين، وأقامت معارض لمنتجاتهم بغية تحسين الوعي الاجتماعي فيما يتعلق بتشغيلهم.
    It noted that both legislative reforms and increased social awareness were necessary to tackle these problems. UN وبيَّن أن من الضروري من أجل التصدي لهذه المشكلات إجراء إصلاحات تشريعية من جهة وزيادة الوعي الاجتماعي من الجهة الأخرى.
    Raise social awareness of the root causes and effects of discrimination UN :: التوعية الاجتماعية بالأسباب الجذرية للتمييز وبآثاره
    :: Organization of social awareness campaigns about new kinds of social exclusion UN :: تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية بالأنواع الجديدة للإقصاء الاجتماعي
    The low social awareness of women's role and status. UN :: تدني نسبة الوعي المجتمعي لدور المرأة ومكانتها.
    And elderly people form an increasing proportion of the world population and now need greater attention and keener social awareness than before. UN ويشكل المسنون نسبة متزايدة من سكان العالم ويحتاجون إلى مزيد مــن العناية في الوقت الحالي وإلى وعي اجتماعي أقوى من ذي قبل.
    Some Government agencies also engage in public education campaigns to raise social awareness of the problem by recognizing the signs of abuse. UN وتنظم بعض الوكالات الحكومية أيضاً حملات تربوية لإذكاء وعي المجتمع بهذه المشكلة من خلال كشف ما يدل على الإساءة.
    It recommends that massive social awareness campaigns be undertaken to encourage women’s education. UN وتوصي بالاضطلاع بحملة توعية اجتماعية ضخمة للتشجيع على تعليم المرأة.
    Greater appreciation and emphasis should also be given to the particular values-driven nature of cooperative enterprises, on the basis of member control, empowerment, self-development and social awareness. UN وينبغي إيلاء مزيد من التقدير والتركيز للطابع الخاص المستند إلى القيم الذي تتسم به المؤسسات التعاونية، والقائم على رقابة الأعضاء، والتمكين، والتنمية الذاتية، والوعي الاجتماعي.
    In addition to the increase in social awareness and HIV/AIDS social education, there seems to be greater tolerance and less stigmatization in the workplace. UN وإلى جانب زيادة الوعي الاجتماعي والتوعية الاجتماعية بهذا المرض، يبدو أن هناك تسامحا أكبر وشعورا أقل حدة بالوصمة الاجتماعية في مكان العمل.
    (ii) To promote positive perceptions and greater social awareness towards persons with disabilities; UN ' 2` نشر تصورات إيجابية عن المعوقين، ووعي اجتماعي أعمق بإعاقاتهم؛
    Rampant poverty and a low level of social awareness constitute the primary problems in this area. UN ويشكل الفقر المنتشر والمستوى المنخفض للوعي الاجتماعي المشكلتين الرئيسيتين في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد