ويكيبيديا

    "social balance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوازن الاجتماعي
        
    They are essential to its social balance and to the functioning of its economy and social institutions. UN ووجودها ضروري لتحقيق التوازن الاجتماعي في اﻹقليم وﻷدائه الاقتصادي ولقيام مؤسساته الاجتماعية بوظائفها.
    social balance and economic growth require an environmental bias so as not to jeopardize the development chances of future generations. UN ويتطلب التوازن الاجتماعي والنمو الاقتصادي التحيز لصالح البيئة حتى لا تضعف بشدة فرص التنمية أمام الأجيال القادمة.
    The activities relating to finance policies for development will focus on the analysis of the countries' efforts to develop mechanisms geared to stabilization and adjustments conducive to a strategy for changing production patterns with social balance. UN وستركز اﻷنشطة المتصلة بسياسات تمويل التنمية على تحليل جهود البلدان الرامية الى وضع آليات موجهة لتحقيق الاستقرار والتكيف مما يفضي الى استراتيجية لتغيير أنماط الانتاج مع تحقيق التوازن الاجتماعي.
    The activities relating to finance policies for development will focus on the analysis of the countries' efforts to develop mechanisms geared to stabilization and adjustments conducive to a strategy for changing production patterns with social balance. UN وستركز اﻷنشطة المتصلة بسياسات تمويل التنمية على تحليل جهود البلدان الرامية الى وضع آليات موجهة لتحقيق الاستقرار والتكيف مما يفضي الى استراتيجية لتغيير أنماط الانتاج مع تحقيق التوازن الاجتماعي.
    In the interests of custom and social balance in Kanak society, customary authorities must accord high priority to the treatment of such requests. UN وعلى السلطات العرفية، حرصا على العرف وعلى التوازن الاجتماعي لمجتمع الكاناك، أن تعتبر هذه المشاكل من المسائل التي يجب أن تحظى معالجتها بأولوية فائقة.
    :: It affirmed the importance of preserving the prevailing social balance in Iraq and the interconnected fabric, bonds of kinship and brotherhood that tied together sects and tribes in the various Iraqi regions. UN :: التأكيد على أهمية الحفاظ على التوازن الاجتماعي الذي ساد العراق، ونسيج التداخل، وصلة الرحم، والتآخي الذي يربط بين المذاهب والعشائر في مختلف المناطق العراقية.
    Because it intends to ensure justice and equal opportunity, democracy can and must work to maintain social balance. UN ولما كانت غاية الديمقراطية هي ضمان العدالة وتساوي الفرص، فإن بإمكانها، بل لا بد لها، أن تعمل على الحفاظ على التوازن الاجتماعي.
    When the conditions are met we will be able to engage in a process of restoring social balance through an improved sharing of national wealth. UN وبعــد الوفاء بهذه الشروط، يمكننا أن ننخرط في عملية استعــادة التوازن الاجتماعي عن طريق تقسيم الثــروات الوطنيــة قسمة أفضل.
    In fact, if we look at the causes of recession which the developed world is about to enter, dragging along with it the rest of the peoples on our planet, we shall discover that when development is delayed, the social balance is at risk. UN والحقيقة أننا إذا نظرنا إلى أسباب الركود الذي يوشك العالم المتقدم أن يدخل إليه، ويجر معه بقية شعوب الأرض، فسوف نكتشف أنه حين تأخرت التنمية، تعرض التوازن الاجتماعي للخطر.
    231. In the past five years, pay structures have been regularly modified with the aim of achieving a social balance and protecting vulnerable groups. UN 231- ولتحقيق التوازن الاجتماعي وحماية الفئات الضعيفة فقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة عدة تعديلات في الهياكل الراتبية بصورة دورية.
    Convinced that the participation of all groups of society, including immigrants, the poor and young people, was required in order to strike the right social balance and find a solution to their problems, Switzerland had made the participation of young people central to its reform of youth policy. UN إن سويسرا، اقتناعا منها بأن التوازن الاجتماعي يقوم على مشاركة جميع الفئات الاجتماعية الفرعية من مهاجرين وفقراء وشباب، بما في ذلك مشاركتها في حل المشاكل التي تخصها، تضع مشاركة الشباب في قلب إصلاحها للسياسة المتعلقة بالشباب.
    According to statistics, equality for men and women in the payment for work exists in normative acts; however the social balance between them has not been achieved. UN 150- وتفيد الإحصاءات بأن المساواة بين الرجال والنساء في الأجر مقابل العمل موجودة في النصوص المعيارية؛ ولكن التوازن الاجتماعي بينهما لم يتحقق بعد.
    Many commentators seem to believe that the growing gap between rich and poor is an inevitable byproduct of increasing globalization and technology. In their view, governments will need to intervene radically in markets to restore social balance. News-Commentary يبدو أن العديد من المعلقين يتصورون أن الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء نتاج حتمي لانتشار العولمة والتكنولوجيا. وهم يرون أن الحكومات سوف تضطر إلى التدخل جذرياً في الأسواق بهدف استعادة التوازن الاجتماعي.
    The goal of the Strategy is to achieve the balance of three key factors and/or pillars of sustainable development: the sustainable development of economy and technology, the sustainable development of society on the grounds of social balance and environmental protection and rational usage of natural resources. UN وهدف الاستراتيجية هو تحقيق التوازن بين العوامل و/أو الأعمدة الثلاثة الرئيسية للتنمية المستدامة: التنمية المستدامة للاقتصاد والتكنولوجيا، والتنمية المستدامة للمجتمع على أساس التوازن الاجتماعي والحماية البيئية واستعمال الموارد الطبيعية على الصعيد الوطني.
    30. It may be added that the weakening of the role of States and the recognition of the difficulties that this implies have determined the growing intervention of many other players in actions to restore social balance (United Nations institutions, non-governmental organizations, transnational companies, human rights defenders, individuals, etc.), all more or less inspired by the right/duty of international solidarity. UN 30- ويمكن الإضافة بأن تراجع دور الدول والاعتراف بالمصاعب الناجمة عن ذلك كانا حاسمين في تزايد قيام العديد من الفاعلين الآخرين بأعمال تهدف إلى إعادة التوازن الاجتماعي (المؤسسات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والشركات عبر الوطنية، والمدافعون عن حقوق الإنسان والأفراد، إلخ)، وجميعهم تقريبا يستلهمون حق/واجب التضامن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد