ويكيبيديا

    "social changes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغيرات الاجتماعية
        
    • التغييرات الاجتماعية
        
    • تغييرات اجتماعية
        
    • التحولات الاجتماعية
        
    • للتغيرات الاجتماعية
        
    • والتغيرات الاجتماعية
        
    • التغيُّرات الاجتماعية
        
    • بتغييرات اجتماعية
        
    Neither the world nor countries are governed on automatic pilot, trailing behind the market, trailing behind globalization, trailing behind social changes. UN ولا يتم التحكم في العالم أو في البلدان بشكل آلي يتخلف عن ركب السوق، أو ركب العولمة، أو ركب التغيرات الاجتماعية.
    The international community needs to assess social changes that might have taken place as a result of the conflict. UN ولابد للمجتمع الدولي أن يقيﱢم التغيرات الاجتماعية التي قد تحدث نتيجة للنزاع.
    Communities worldwide have had to endure enormous pressures as a result of the social changes brought about by globalization. UN فقد اضطرت المجتمعات في جميع أنحاء العالم إلى مواجهة ضغوط هائلة نتيجة التغييرات الاجتماعية الناجمة عن العولمة.
    social changes relate also to the internal migration of population towards the big cities and in particular towards the capital. UN وتتعلق التغييرات الاجتماعية أيضا بهجرة السكان الداخليين تجاه المدن الكبيرة وبصفة خاصة تجاه العاصمة.
    Profound social changes were taking place. UN وذكر أن هناك تغييرات اجتماعية شديدة تحدث الآن.
    Today, they have lost their privileges and are resisting the social changes. UN واليوم تفقد هذه الجماعات ما كان لها من امتيازات مما جعلها ترفض قبول التحولات الاجتماعية.
    In this way, the role of parents, which is increasingly becoming more complicated because of increased demands on the family due to rapid social changes, becomes more manageable. UN وبهذه الطريقة أصبح من الممكن تنظيم دور الوالدين الذي يزداد تعقيدا يوما بعد يوم بسبب الطلبات المتزايدة التي تواجهها اﻷسرة نظرا للتغيرات الاجتماعية السريعة.
    They centre on the need for the public sector to respond effectively to evolving traditional functions of the State, as well as the challenges of globalization and other social changes. UN وتتركز هذه الأسباب على حاجة القطاع العام إلى الاستجابة بشكل فعال لما تشهده الوظائف التقليدية للدولة من تغيرات، فضلا عما تحمله العولمة والتغيرات الاجتماعية الأخرى من تحديات.
    We can become the first generation to do so by demonstrating by our actions what this conference has been all about today, that the greatest social changes are built from the strongest ethical foundations. UN ويمكننا أن نكون الجيل الأول الذي يفعل ذلك حينما نثبت بأفعالنا أن كل ما عناه هذا المؤتمر في هذا اليوم هو أن أعظم التغيرات الاجتماعية تقوم على أقوى الأسس الأخلاقية.
    This policy aims to meet social changes in view of the increase of NA women and their housing needs affected by family changes. UN وهذه السياسة تهدف إلى تلبية التغيرات الاجتماعية نظراً لازدياد عدد النساء الوافدات الجديدات وتلبية حاجتهن إلى المسكن التي تأثرت بالتغيرات الأسرية.
    The countries of the region are still trying to adjust to significant social changes that emerged in the wake of the Gulf crisis. UN ٧٨ - لا تزال بلدان المنطقة تحاول التكيف مع التغيرات الاجتماعية الهائلة التي برزت في أعقاب أزمة الخليج.
    Ongoing economic and social changes around the globe with transcending human effects have an enormous impact on the family as an institution and its members. UN إن التغيرات الاجتماعية والاقتصادية الجارية حول المعمورة بما لها من أثار إنسانية تتجاوز الحدود، تترك أيضا أثرا هائلا على اﻷسرة كمؤسسة وعلـى أعضائها.
    Those who were elected were required to always respect the people's wishes and, therefore, social changes must be driven by the people in a manner that reflected their collective acceptance. UN ويُشترط من الأشخاص المنتخبين أن يحترموا دائماً رغبات الشعب، ومن ثم يجب أن تنبع التغيرات الاجتماعية من الشعب نفسه بطريقة تعكس قبولها الجماعي.
    242. This programme was developed to take account of the social changes in Andorran society. UN 242- وقد صيغ هذا البرنامج مع أخذ التغيرات الاجتماعية التي طالت المجتمع الأندوري في الاعتبار.
    It follows the courses of social changes and is realistic in respect of financial capabilities of the state. UN وتتبع الاستراتيجية هدى التغييرات الاجتماعية وتعتبر واقعية من حيث القدرات المالية للدولة.
    Analyses the effects of social changes and of government policies in the region and makes recommendations on alternative styles of development; UN وتحلل آثار التغييرات الاجتماعية والسياسات الحكومية في المنطقة وتضع توصيات بشأن اﻷنماط البديلة للتنمية؛
    The Plan fosters substantive interaction with states, municipalities, and civil society in the implementation of a variety of programmes to realize the required social changes in Brazil. UN وتعزز الخطة التفاعل الموضوعي مع الولايات والبلديات والمجتمع المدني في تنفيذ طائفة متنوعة من البرامج الهادفة إلى تحقيق التغييرات الاجتماعية المنشودة في البرازيل.
    In other cases complaint resolution has facilitated large-scale social changes. UN وفي حالات أخرى، يسرت تسوية الشكاوى تغييرات اجتماعية واسعة النطاق.
    Technological, demographic and financial factors were changing the world of work, leading to risky, but promising, social changes. UN وأضاف أن العوامل التكنولوجية والديموغرافية والمالية تتسبب حاليا في تغيير عالم العمل، مؤدّية إلى تغييرات اجتماعية ذات خطورة لكنها واعدة.
    Since its founding in 1995, Won-Buddhism Women's Association has been steadfastly striving to become an organization where the will for self-transformation and the passion for social changes are put into practice. UN دأبت رابطة الدائرة البوذية النسائية، منذ تأسيسها عام 1995، على السعي بصورة مطردة إلى أن تغدو منظمة تمارس فيها إرادة التحول الذاتي والرغبة في إحداث تغييرات اجتماعية.
    It is hard to believe that in the long run such means can stand in the way of necessary social changes. UN ومما لا يقبله المنطق أن هذه الوسائل في اﻷمد الطويل يمكن أن تقف حجـــر عثـرة في طريق التحولات الاجتماعية اللازمة.
    In the constructive and orderly context of the time it would have been easy to prepare the country for the radical economic and social changes of the second half of the 20th century. UN وكان يسهل، في البيئة البناءة والنظامية التي كانت سائدة في تلك الفترة، اعداد غواتيمالا للتغيرات الاجتماعية والاقتصادية العميقة المرتقبة في النصف الثاني من القرن العشرين.
    However, rapid rates of urbanization and other social changes are contributing to a breakdown in these informal generational contracts. UN إلا أن معدلات التوسع الحضري السريعة والتغيرات الاجتماعية الأخرى تساهم في تفكيك هذه العقود غير الرسمية بين الأجيال.
    These persons should be well-balanced, equipped with suitable intellectual capacities, morals and an adaptability to continuously learn and keep abreast of social changes. UN وهؤلاء الأشخاص لابد أن يتمتعوا بحسن التوازن وأن يزودوا بالقدرات الفكرية الملائمة وبالأخلاقيات المناسبة فضلاً عن إمكانية التكيُّف مع عملية تعلم مستمرة ومتابعة التغيُّرات الاجتماعية.
    Tourism was often accompanied by radical social changes, such as a rise in the prevalence of prostitution. UN وقالت إن السياحة كثيرا ما ترتبط بتغييرات اجتماعية حادة، مثل زيادة انتشار البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد