ويكيبيديا

    "social communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التواصل الاجتماعي
        
    • الاتصال الاجتماعي
        
    • الاتصالات الاجتماعية
        
    • والاتصال الاجتماعي
        
    • للتواصل الاجتماعي
        
    • للاتصال الاجتماعي
        
    • للاتصالات الاجتماعية
        
    • والتواصل الاجتماعي
        
    • والاتصالات الاجتماعية
        
    social communication will serve as a support strategy for the programmes. UN وستشكل عملية التواصل الاجتماعي دعما للبرامج.
    Paragraph 2 also punishes anyone who in a public meeting, in writing intended for dissemination, or by any other means of social communication, defames or insults an individual or group of individuals on grounds of their race, colour or ethnic origin. UN كما تعاقب الفقرة 2 كل من قام في اجتماع عام، أو كتابة مزمعة للنشر، أو بأية وسيلة أخرى من وسائل التواصل الاجتماعي بتشويه سمعة أو إهانة فرد أو مجموعة من الأفراد على أساس عرقهم، ولونهم، وأصلهم الإثني.
    Degree in social communication, Catholic University of Asunción. UN شهادة في الاتصال الاجتماعي من جامعة أسنسيون الكاثوليكية
    It prohibits preventive censorship of the means of social communication and the licensing of the press. UN وهو يحظر الرقابة المانعة لوسائل الاتصال الاجتماعي واشتراط الترخيص للصحف.
    As part of that launch, a campaign against violence against women was implemented in conjunction with the social communication Secretariat of the Office of the President, targeting public officials. UN وكجزء من الاحتفال بإعلان بدء هذه الحملة، تم الاضطلاع بحملة لمكافحة العنف ضد المرأة بالاقتران مع أمانة الاتصالات الاجتماعية التابعة لمكتب رئيس الجمهورية، تستهدف الموظفين العموميين.
    At present, with the Presidential Secretariat for social communication, it is producing a television programme and spot describing the functions and achievements of the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights. UN وتقوم أمانة الاتصالات الاجتماعية التابعة للرئاسة، في الواقع، بالإشراف على إعداد برنامج إخباري وإعلان تلفزيوني للتعريف بمهام وإنجازات هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية.
    It is contributing to the preparation, distribution and dissemination of training and social communication materials targeted at the community. UN كما تسهم في إعداد وتوزيع ونشر مواد للتدريب والاتصال الاجتماعي تستهدف المجتمع المحلي.
    17. The democratization of the Internet was urgently needed, as was the transfer of resources and suitable technologies for social communication. UN 17- وثمة حاجة ملحة إلى إتاحة الإنترنت للجميع، وإلى نقل الموارد والتكنولوجيا المناسبة من أجل التواصل الاجتماعي.
    44. On 30 December 2013, the Guidelines on social communication Campaigns for the Fiscal Year 2014 of the Federation Administration were issued. UN 44- وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2013، جرى عرض الخطوط العامة لحملات التواصل الاجتماعي للإدارة العامة الاتحادية برسم السنة المالية 2014.
    The technical group comprises the Prosecutor General of the State of Chihuahua, the Federal SSP, the PGR, the Chihuahua Women's Institute (ICHMujer), the State social communication Department, and SEGOB. UN ويتألف الفريق التقني من المدعي العام لولاية شيواوا ووزارة الأمن العام الاتحادية ومكتب المدعي العام الاتحادي، ومعهد شيواوا للمرأة، وإدارة التواصل الاجتماعي في الولاية، ووزارة الداخلية.
    In parallel to the re-establishment of social and administrative services, social communication has been restored to ensure that people receive information on the political, economic and social life of the country. UN وبموازاة إعادة الخدمات الاجتماعية والإدارية، أعيد إحياء التواصل الاجتماعي من أجل ضمان حصول السكان على المعلومات المتعلقة بمناحي الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    The Regional Director pointed out that the country programme would also facilitate technical meetings aimed at improving social communication and advocacy strategies in favour of severely handicapped children. UN وذكر المدير الإقليمي أن البرنامج القطري سيمهد أيضا لعقد اجتماعات فنية ترمي إلى تحسين التواصل الاجتماعي واستراتيجيات الدعوة لصالح الأطفال الشديدي الإعاقة.
    Article 14 guarantees freedom of the press and other means of social communication. UN وتكفل المادة ٤١ حرية الصحافة وغيرها من وسائل الاتصال الاجتماعي.
    - Authorizing public awareness campaigns about the effects of drugs, using any means of social communication. UN :: إعطاء الإذن بشن حملات دعائية تتعلق بآثار المخدرات من خلال مختلف وسائط الاتصال الاجتماعي.
    On 20 April, the Minister for social communication announced that the decision had been withdrawn. UN وفي 20 نيسان/أبريل، أعلن وزير الاتصال الاجتماعي أن القرار قد سُحب.
    With regard to the training of journalists, the Regional Director said that UNICEF was expanding the social communication components in the Eastern Caribbean and sought to work using a horizontal approach. UN وقال المدير الإقليمي في معرض الحديث عن تدريب الصحفيين إن اليونيسيف توسع دوائر الاتصال الاجتماعي في منطقة شرقي البحر الكاريبي وتسعى للعمل بنهج أفقي.
    (ii) Social communication: to enhance the quality and quantity of mass media and communication services to ensure effective household and community participation and social mobilization. UN `2 ' الاتصالات الاجتماعية : تعزيز خدمات وسائط الإعلام والاتصالات الجماهيرية لكفالة المشاركة الفعالة للأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والتعبئة المجتمعية.
    In its reports and at meetings with persons responsible for programmes and advertising the Observatory's team has warned of the need to incorporate gender perspectives and cultural diversity in social communication, journalism and advertising courses. UN ونبَّه فريق المرصد، في تقاريره واجتماعاته مع المسؤولين عن البرامج والإعلانات، إلى ضرورة إدماج مناظير جنسانية وتنوع ثقافي في دورات الاتصالات الاجتماعية والصحافة والإعلان.
    - Use of social communication media by international terrorism; UN - استخدام وسائط الاتصالات الاجتماعية من جانب الإرهاب الدولي؛
    :: Contributed to the development of institutional processes, in the spheres of planning, training, organization and social communication. UN :: المساهمة في تطوير العمليات المؤسسية في مجالات التخطيط والتدريب والتنظيم والاتصال الاجتماعي.
    Our improved social communication programme has helped us to raise awareness of risks and promote lifestyle changes. UN وساعدنا تحسين برنامجنا للتواصل الاجتماعي على تعزيز التوعية بالمخاطر وتشجيع تغيير أساليب الحياة.
    Another delegation highlighted the important role of social communication in Algeria, where so many households had televisions. UN وأكد وفد آخر الدور المهم للاتصال الاجتماعي في الجزائر نظرا لوجود أجهزة تلفزيون في عدد كبير من المنازل.
    Production and free distribution of educational materials, and social communication activities and campaigns on the topic. UN إنتاج مواد تثقيفية وتوزيعها بالمجان والقيام بأنشطة للاتصالات الاجتماعية وشن حملات بشأن هذا الموضوع.
    Legião da Boa Vontade, a non-governmental civil society organization founded in Brazil in 1950, works in the areas of education, social development, sustainability, health and social communication. UN فيلق الخير منظمة من منظمات المجتمع المدني غير الحكومية، تأسست في البرازيل في عام 1950، وتعمل في مجالات التعليم والتنمية الاجتماعية والاستدامة والصحة والتواصل الاجتماعي.
    We are at the entire disposal of organizations and governments that are interested in reapplying our social and educational technologies, especially in the fields of Social Assistance, Education, and social communication. UN وإننا نضع أنفسنا رهن التصرف الكامل للمنظمات والحكومات التي ترغب في تطبيق تكنولوجياتنا الاجتماعية والتعليمية في السياقات الخاصة بها، ولا سيما في مجالات المساعدة الاجتماعية والتعليم والاتصالات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد