ويكيبيديا

    "social concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشواغل الاجتماعية
        
    • شواغل اجتماعية
        
    • الاهتمامات الاجتماعية
        
    • الهموم الاجتماعية
        
    • بالشواغل الاجتماعية
        
    • والشواغل الاجتماعية
        
    • للشواغل الاجتماعية
        
    The main social concerns were related to land acquisition, indigenous peoples and cultural heritage, and labour and working conditions. UN وتتصل الشواغل الاجتماعية الرئيسية بحيازة الأراضي، ومصالح الشعوب الأصلية والتراث الثقافي، واليد العاملة، وظروف العمل.
    Nor can any country achieve prosperity by subordinating all social concerns to the achievement of a few quantitative benchmarks. UN وليس بمقدور أي بلد كان أن يحقق الرخاء بإخضاعه كافة الشواغل الاجتماعية لتحقيق بضعة معايير كمية.
    In the same vein, social concerns should not be used for protectionist purposes. UN وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ذريعة ﻷغراض حمائية.
    This is intended to ensure that social concerns are addressed together with development financing. UN وتتمثل الغاية من ذلك في معالجة الشواغل الاجتماعية بالاقتران مع تمويل التنمية.
    Such assessments can enable social concerns to be addressed and integrated into policies and measures. UN وقد تمكّن هذه التقييمات من معالجة الشواغل الاجتماعية وإدراجها ضمن السياسات والتدابير.
    The capacity of social welfare and social development ministries must also be enhanced in order to mainstream social concerns into the national development agenda. UN كما انه لا بد من تعزيز قدرات وزارات الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية من اجل إدماج الشواغل الاجتماعية في جدول الأعمال الإنمائي الوطني.
    It provides a basis for restoring social concerns to the heart of economic policy formulation. UN وهي توفر اﻷساس اللازمة ﻹعادة الشواغل الاجتماعية إلى جوهر صياغة السياسات الاقتصادية.
    In the same vein, social concerns should not be used for protectionist purposes. UN وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    In the same vein, social concerns should not be used for protectionist purposes. UN وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    social concerns and the empowerment of women would be key issues at the forthcoming World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN وستكون الشواغل الاجتماعية وتمكين المرأة من القضايا الرئيسية المطروحة على مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    We call upon the Bretton Woods institutions to take into account the social concerns of the participating countries in the design and implementation of its structural adjustment programmes for LDCs. UN ونحن نهيب بمؤسسات بريتون وودز أن تأخذ في الاعتبار الشواغل الاجتماعية للبلدان المشاركة عند تصميم وتنفيذ برامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي ﻷقل البلدان نموا.
    The framework, therefore, may be described as clusters of social statistics unified by common methodologies, addressing the following major social concerns: UN وهكذا يمكن تحديد هذا الإطار بوصفه مجموعات من الإحصاءات الاجتماعية توحدها منهجيات مشتركة، تعالج الشواغل الاجتماعية الرئيسية التالية:
    Risks are particularly high in cases where large-scale capital investments are needed up front, where cost recovery is difficult to achieve and where social concerns are high. UN وتكون المخاطر عالية بشكل خاص في الحالات التي تكون فيها استثمارات رأسمالية واسعة النطاق مطلوبة مقدما، حيث يصعب فيها استرداد التكلفة، وتكون فيها الشواغل الاجتماعية كبيرة.
    In addition to scientific assessment of risk, other factors also play a role in the decision-making process, including potential liabilities faced by decision makers, the costs of precautionary measures, the acceptability of risks, which can vary within society and among countries, and social concerns and public participation. UN وبالإضافة إلى التقييم العلمي للمخاطر، هناك عوامل أخرى تلعب دورها في عملية صنع القرار، بما في ذلك التبعات المحتملة التي يواجهها صانعو القرار، وتكلفة التدابير التحوطية، ومقبولية المخاطر، وهذه يمكن أن تتفاوت في داخل المجتمع وفيما بين البلدان، وأيضا الشواغل الاجتماعية والمشاركة الشعبية.
    32. Numerous voluntary and service groups provide assistance to address many social concerns. UN 32 - وتقوم مجموعات طوعية ومجموعات خدمات متعددة بتقديم المساعدة بغية تخفيف حدة العديد من الشواغل الاجتماعية.
    In this context, the recommendation of the Social Summit that social concerns be taken into account while formulating economic programmes becomes particularly relevant. UN وفي هذا السياق، تزداد أهمية توصية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بأخذ الشواغل الاجتماعية في الاعتبار لدى وضع البرامج الاقتصادية.
    Although full employment is accepted as a main objective of poverty eradication policy, a common framework for addressing employment policy issues and for integrating social concerns has yet to emerge. UN ومع الاعتراف بأن العمالة الكاملة هدف رئيسي لسياسة القضاء على الفقر، فلم يظهر بعد أي إطار مشترك لمعالجة قضايا السياسات المتعلقة بالعمالة وإدماج الشواغل الاجتماعية فيها.
    Some of these national plans, which focus primarily on other social concerns besides CSEC, can nevertheless contain components and axes of action related to the prevention of child sexual exploitation. UN ومع ذلك، يمكن أن تتضمن هذه الخطط الوطنية، التي تركز في المقام الأول على شواغل اجتماعية أخرى غير الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، عناصر ومحاور عمل تتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    One speaker stressed the importance of FDI for job creation in developing countries, which in turn would help to address vital social concerns, such as education and health. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الاستثمار المباشر الأجنبي في تهيئة الوظائف في البلدان النامية مما يساعد بالتالي في معالجة الاهتمامات الاجتماعية الحيوية ومنها التعليم والصحة.
    203. Furthermore, the demographic transition brings with it such social concerns as older persons' health, which is becoming an issue for more people in more countries as population ageing occurs. UN 203 - ويفرز التحول الديمغرافي عددا من الهموم الاجتماعية من بينها صحة المسنين التي أصبحت مسألة تشغل بال عدد متزايد من الأشخاص في مزيد من البلدان بالموازاة مع تقدم السكان في العمر.
    The experience gives company employees greater awareness of social concerns and an increased investment in the agency, with concomitant increases in loyalty and knowledge. UN والخبرة المكتسبة تزيد من وعي موظفي الشركات بالشواغل الاجتماعية وتزيد الاستثمار في الوكالات مع ما يصاحب ذلك من زيادة في الولاء والمعرفة.
    Middlebury Friends Meeting, Peace and social concerns Committee UN بارنمباوم، اجتماع أصدقاء مدلبوري، لجنة السلام والشواغل الاجتماعية
    :: Countries should address the social concerns arising from the development of an oil and gas sector. UN :: ينبغي للبلدان أن تتصدى للشواغل الاجتماعية الناشئة عن تنمية قطاع للنفط والغاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد