ويكيبيديا

    "social condition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوضع الاجتماعي
        
    • الحالة الاجتماعية
        
    • والوضع الاجتماعي
        
    • وضعهم الاجتماعي
        
    • ظروفهم الاجتماعية
        
    A limitation, specification, exclusion, denial or preference on the basis of social condition shall be permitted, despite any provision of the Act, if it is required or authorized by an Act of the Legislation. UN ويجوز، رغم أي أحكام في القانون، السماح بفرض قيد أو بوضع شرط أو بالاستبعاد أو الحرمان أو التفضيل بالاستناد إلى الوضع الاجتماعي إذا طالب بذلك أحد التشريعات أو رخص به.
    social condition is a prohibited ground of discrimination in the Act. UN ويحظر هذا القانون استخدام الوضع الاجتماعي كأساس للتمييز.
    Assert that they should be treated with fairness and respect for their dignity and should not suffer discrimination of any kind based on origin, culture, skin colour or social condition. UN ونؤكد ضرورة معاملتهم بالعدل واحترام كرامتهم وأنهم ينبغي ألا يتعرضوا لتمييز من أي نوع على أساس الأصل أو الثقافة أو لون البشرة أو الوضع الاجتماعي.
    In particular, the Review Panel recommended the inclusion of social condition as a prohibited ground for discrimination. UN وقد أوصى فريق الاستعراض، تحديداً، بإدراج الحالة الاجتماعية كأساسٍ محظور من الأسس التي يقوم عليها التمييز.
    Literacy strategies are only successful when they take into account the social condition of women and make a link to income-generating activities. UN وتعتبر استراتيجيات محو اﻷمية ناجحة فقط عندما تأخذ في الاعتبار الحالة الاجتماعية للمرأة وتربطها بأنشطة توليد الدخل.
    all-encompassing ecumenism. The organization considers that these universal values are essential to building a fair society without discrimination on the basis of gender, race, sexual orientation, religion or social condition. UN وترى المنظمة أن هذه القيم الشاملة ركن أساسي في بناء مجتمع عادل خال من أي تمييز يمارس على أساس نوع الجنس أوالعرق، أوالميول الجنسية أو الدين أو الحالة الاجتماعية.
    371. The Québec Charter of Human Rights and Freedoms includes social condition as a prohibited ground of discrimination. UN 371- يحرم ميثاق كيبيك لحقوق الإنسان والحريات التمييز على أساس الوضع الاجتماعي.
    537. There has been a recommendation made to government to include social condition as a recognized ground of discrimination under the Province's Human Rights Code. UN 537- تم تقديم توصية إلى الحكومة لتدرج الوضع الاجتماعي كأساس معترف به للتميز في إطار قانون حقوق الإنسان في المقاطعة.
    The fact that the world's population is now 5.5 billion and that the majority of these people live in absolute poverty convinces us of the urgent need to adopt, during the forthcoming World Summit for Social Development, a concerted plan of action calling for measures to counter the increasing deterioration in their social condition. UN إن في كون عدد سكان العالم قد أصبح يبلغ اﻵن ٥,٥ بليون شخص، وكون غالبية هؤلاء الناس يعيشون في فقر مدقع ما يقنعنا بالحاجة الملحة إلى إقرار خطة عمل متسقة تدعو إلى اتخاذ التدابير لمواجهة التدهور المتزايد في الوضع الاجتماعي لهؤلاء البشر.
    253. The Saskatchewan Human Rights Code does not contain " social condition " as a prohibited ground of discrimination, but it has contained " receipt of public assistance " as a prohibited ground since 1993. UN 253- ولا ينص قانون ساسكاتشوان لحقوق الإنسان على " الوضع الاجتماعي " كأساسٍ محظور للتمييز، لكنه نص منذ عام 1993 على " تلقي المساعدة العامة " كأساسٍ محظور للتمييز.
    16. Those reports set out and explain the legal framework which, on the basis of article 61 of the Constitution, establishes the principle of the political, social and legal equality of all Venezuelans, without discrimination based on race, sex, creed or social condition. UN 16- وهذان التقريران يبينان ويشرحان الإطار القانوني الذي يقرر، على أساس المادة 61 من الدستور، مبادئ المساواة السياسية والاجتماعية والقانونية لجميع الفنزويليين، بلا تمييز على أساس العرق أو الجنس أو المعتقد أو الوضع الاجتماعي.
    :: Law 17,823 of 8 September 2004, on the Juvenile Code, Article 9 of which recognizes the right of juveniles to be treated under conditions of equality regardless of their sex, religion, ethnic origin or social condition. UN :: القانون رقم 17823 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2004 من المدونة القانونية للطفل والمراهق، الذي يعترف في مادته 9 بحق الأطفال والمراهقين من الجنسين في المعاملة المتساوية، بصرف النظر عن الجنس أو الديانة أو الإثنية أو الوضع الاجتماعي.
    There shall be no discrimination based on birth, nationality, political belief, race, gender, language, religion, opinion, origin, economic position or social condition " . UN ويجب ألا يكون هناك تمييز على أساس المولد أو الجنسية أو المعتقد السياسي أو العنصر أو نوع الجنس أو اللغة أو الديانة أو الرأي أو الأصل أو المركز الاقتصادي أو الوضع الاجتماعي " .
    There shall be no distinction between workers on the grounds of race, sex, age, religious creed, political doctrine or social condition. UN ولا يجوز أن تنشأ ظروف تنطوي على تمييز بين العمال على أساس الأصل الإثني، أو الجنس، أو العمر، أو العقيدة الدينية، أو العقيدة السياسية، أو الحالة الاجتماعية.
    The organization exists to improve the social condition and quality of life of all people with epilepsy and those who care for them through five main goals focused on organization, support, communication, education and representation. UN يُكرَّس وجود المنظمة لتحسين الحالة الاجتماعية ونوعية الحياة لجميع الناس المصابين بالصرع، ولمن يقدم لهم الرعاية، وذلك من خلال خمسة أهداف رئيسية تركز على التنظيم والدعم والاتصال والتثقيف والتمثيل.
    16. In a positive step, the panel responsible for reviewing the Canadian Human Rights Act had recommended the inclusion of social condition in the Act. UN 16- وفي خطوة إيجابية، أوصى الفريق المسؤول عن مراجعة القانون الكندي لحقوق الإنسان بإدراج الحالة الاجتماعية في القانون.
    In June 2000 the review panel had delivered 165 recommendations, including recommendations for changes to the structure of the Human Rights Commission and Human Rights Tribunal, and for the inclusion of the concept of " social condition " in legislation. UN وفي حزيران/يونيه 2000، قدم فريق المراجعة 165 توصية، منها توصيات بشأن تغيير هيكل لجنة حقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان، وبشأن إدراج مفهوم " الحالة الاجتماعية " في التشريع.
    Promoting, among the three powers of the Union and society, measures designed to improve the social condition of the feminine population and the eradication of all forms of discrimination against women in social, economic, political and cultural life; UN العمل بصورة مشتركة بين السلطات الثلاث في الاتحاد والمجتمع، على تعزيز التدابير الهادفة إلى تحسين الحالة الاجتماعية للنساء من السكان واستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية؛
    263. " No distinction may be made among workers on grounds of race, sex, age, religious beliefs, political convictions or social condition. UN 263- " ولا يجوز التمييز بين العمال على أساس العرق أو الجنس أو السن أو المعتقدات الدينية أو القناعات السياسية أو الحالة الاجتماعية.
    The most frequent grounds of discrimination cited were race, colour, ethnic or national origin, as well as age and social condition. UN وكانت أكثر أسباب التمييز تواتراً المشار إليها العرق واللون والأصل الإثني أو القومي، وكذا العمر والوضع الاجتماعي.
    Finally, the Committee is concerned that street children are detained on the basis on their social condition. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء احتجاز أطفال الشوارع بسبب وضعهم الاجتماعي.
    Furthermore, the Committee is concerned at the stigmatization of street children and negative attitudes in society towards them based upon their social condition. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما يتعرض لـه أطفال الشوارع من وصم بالعار ومن مواقف سلبية يتخذها المجتمع ضدهم بسبب ظروفهم الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد