ويكيبيديا

    "social contract" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقد اجتماعي
        
    • العقد الاجتماعي
        
    • عقدا اجتماعيا
        
    • عقداً اجتماعياً
        
    • ميثاق اجتماعي
        
    • بعقد اجتماعي
        
    • الإجتماعي
        
    • بالعقد الاجتماعي
        
    I have just returned from Cannes, where I urged G20 leaders to write this new social contract for the 21st Century. UN لقد عدت لتوي من مدينة كان، وهناك حثثت قادة مجموعة العشرين على تحرير عقد اجتماعي جديد للقرن الحادي والعشرين.
    The development of a social contract for Education in Ecuador, for example, has helped tens of thousands of children gain access to a quality education. UN وقد ساعد وضع عقد اجتماعي للتعليم في إكوادور، على سبيل المثال، عشرات الآلاف من الأطفال في الحصول على تعليم جيد.
    And now globalization calls for a wider social contract, making market forces serve people better. UN إن العولمة تدعونا إلى عقد اجتماعي أوسع، الأمر الذي يجعل قوى السوق تخدم الشعوب بشكل أفضل.
    As Jean Jacques Rousseau wrote 246 years ago in the Social Contract: UN وكما كتب جون جاك روسو منذ 246 عاما في العقد الاجتماعي:
    Mrs. Abernathy said every vote counts. It's a social contract. Open Subtitles السيدة آباناثي تعتقد أن الانتخابات مهمة إنه العقد الاجتماعي
    Getting that right will also improve the social contract in countries emerging from poverty or conflict. UN وسوف يؤدي النجاح في ذلك أيضاً إلى تحسين العقد الاجتماعي في البلدان الخارجة من دائرة الفقر أو الصراعات.
    Under a State-funded social contract, the National Commission collaborated closely with journalists to raise awareness of women's issues. UN وبموجب عقد اجتماعي تموله الدولة، تعمل اللجنة الوطنية بشكل وثيق مع الصحفيين لرفع الوعي بشأن مسائل المرأة.
    :: The adherence to identity while embracing modernity; the establishment of a new social contract; UN :: التشبث بالهوية مع الانفتاح على الحداثة وإقامة عقد اجتماعي جديد.
    The strategy is to establish a new social contract for Chile, grounded in the goals and principles of international instruments promoting equality and non-discrimination. UN وتهدف الاستراتيجية إلى وضع عقد اجتماعي جديد لشيلي قائم على الأهداف والمبادئ التي تنص عليها الصكوك الدولية الداعية إلى المساواة وعدم التمييز.
    Community-based targeting should be advanced in conjunction with the development of a politically sustainable social contract. UN وينبغي أن تقترن هذه العملية بوضع عقد اجتماعي مستدام سياسيا.
    Community-based targeting should be advanced in conjunction with the development of a politically sustainable social contract. UN وينبغي أن تتقدم عملية تحديد الأهداف المستندة إلى المجتمعات المحلية بالاقتران مع إعداد عقد اجتماعي مستدام سياسيا.
    Community-based targeting should be advanced in conjunction with the development of a politically sustainable social contract. UN وينبغي أن تقترن هذه العملية بوضع عقد اجتماعي مستدام سياسيا.
    Community-based targeting should be advanced in conjunction with the development of a politically sustainable social contract. UN وينبغي أن تتقدم عملية تحديد الأهداف المستندة إلى المجتمعات المحلية بالاقتران مع إعداد عقد اجتماعي مستدام سياسيا.
    Democracy serves the cause of development because it reinforces the social contract between citizens and decision-makers. UN وتخدم الديمقراطية قضية التنمية لأنها تعزز العقد الاجتماعي بين المواطنين وصناع القرار.
    Building a purely Dionysian society means slipping into chaos and therefore destroying the social contract. UN ويعني بناء مجتمع شهواني الانزلاق في الفوضى، وبالتالي تدمير العقد الاجتماعي.
    A child inculcated with the values of group solidarity was bound by a form of social contract. UN فكان الطفل المشبع بقيم التضامن في الجماعة ملزما بشكل من أشكال العقد الاجتماعي.
    The social contract stipulates that with power and rights go certain responsibilities. UN وينص العقد الاجتماعي على اقتران السلطة والحقوق ببعض المسؤوليات.
    There must be other mechanisms at work, such as a weakening social contract and a withering State capacity. UN فلا بد أن هناك آليات أخرى عاملة مثل ضعف العقد الاجتماعي واضمحلال قدرة الدولة.
    It should be coupled with sound government policies in the beneficiary countries, as part of an integrated strategy underlying a new international social contract. UN فلا بد من أن يقترن بسياسات حكومية رشيدة في البلدان المنتفعة كجزء من استراتيجية متكاملة تؤكد عقدا اجتماعيا دوليا جديدا.
    Libya had to define a new social contract, which should go hand in hand with the healing of decades-old wounds. UN ويتعين على ليبيا أن تحدد عقداً اجتماعياً جديداً ليواكب التئام الجروح العائدة إلى عقود مضت.
    20. Negotiation of a social contract with trade unions UN ٢٠ - التفاوض على ميثاق اجتماعي مع النقابات
    If you enter into a social contract with a marine biologist, you should know these things. Open Subtitles بما أنك اشتركت بعقد اجتماعي مع عالمة الأحياء البحرية، فينبغي أن تعرف هذه الأمور
    It's not bound by social contract. Open Subtitles هو لم يربطها بالنسيج الإجتماعي
    These duties are conferred on the sovereign State by what is known in political philosophy jurisprudence as the social contract between the governed and the governor or between the crown and its subjects. UN وتسند هذه الواجبات إلى الدولة ذات السيادة بحكم ما يعرف في اجتهاد فلسفة السياسة بالعقد الاجتماعي بين المحكوم والحاكم أو بين التاج ورعيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد