ويكيبيديا

    "social dialogue between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار الاجتماعي بين
        
    • بالحوار الاجتماعي بين
        
    Training schemes needed to be established and procedures for social dialogue between employees and employers needed to be strengthened. UN فيتعين وضع خطط تدريبية، وتعزيز إجراءات الحوار الاجتماعي بين العاملين وأرباب العمل.
    Experiences in public sector reform have highlighted the need for new ways to foster social dialogue between trade unions and governments. UN أبرزت التجارب في مجال إصلاح القطاع العام ضرورة إيجاد سبل جديدة لتعزيز الحوار الاجتماعي بين نقابات العمال والحكومات.
    She highlighted the importance of social dialogue between Governments and organizations in delivering on commitments on youth employment. UN وأبرزت أهمية الحوار الاجتماعي بين الحكومات والمنظمات فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات بشأن توظيف الشباب.
    Increased social dialogue between Governments and stakeholders can help ensure that national policies are balanced and comprehensive and receive large support. UN وزيادة الحوار الاجتماعي بين الحكومات وأصحاب المصلحة يمكن أن تساعد على كفالة توازن السياسات الوطنية وشمولها وأن تحظى بدعم كبير.
    ILO noted that its normative system involved, on the one hand, acceptance of labour standards by Member States and their participation in supervisory processes to ensure their implementation and, on the other hand, social dialogue between Governments and employers' and workers' organizations in the development and execution of social and employment policies. UN ولاحظت منظمة العمل الدولية أن النظام المعياري يتعلق من جهة بقبول الدول الأعضاء لمعايير العمل ومشاركتها في عمليات الإشراف لضمان تنفيذها، ومن جهة أخرى بالحوار الاجتماعي بين الحكومات وأرباب العمل ومنظمات العمال بشأن وضع السياسات الاجتماعية وسياسات العمل وتنفيذها.
    The International Labour Organization (ILO) has organized a series of seminars in the Federation and the Republika Srpska to promote social dialogue between government representatives, employers and labour unions and to improve labour conditions. UN فقد عقدت منظمة العمل الدولية مجموعة من الحلقات الدراسية داخل الاتحاد وفي جمهورية صربسكا لتعزيز الحوار الاجتماعي بين الممثلين الحكوميين وأرباب الأعمال ونقابات العمال ولتحسين أوضاع العمل.
    The indefinite lifting of the curfew, the return of a large number of refugees, the continuation of social dialogue between the Government and the trade unions, and the start of political dialogue between the Government and the opposition, are tangible signs of this. UN فرفع حظر التجول نهائيا، وعودة عدد كبير من اللاجئين، ومواصلة الحوار الاجتماعي بين الحكومة والنقابات العمالية، وبداية الحوار السياسي بين الحكم والمعارضة كلها علامات تؤكد ذلك التطور.
    This agreement encouraged a social dialogue between employers and those labour unions that are under government supervision. UN ولقد أفضت هذه الآلية التنسيقية إلى تشجيع الحوار الاجتماعي بين أرباب الأعمال والاتحادات النقابية المختلفة تحت إشراف السلطات العامة.
    BONUCA helped to maintain social dialogue between the Government and trade unions, while pressing the authorities to maintain the issue of salary payments as a priority. UN وقد ساعد مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى على إدامة الحوار الاجتماعي بين الحكومة والنقابات، وفي ذات الوقت كان يمارس الضغط على السلطات الانتقالية لإبقاء موضوع دفع المرتبات ضمن الأولويات.
    In the context of fiscal constraints and limited financial resources available to Governments, which are already burdened by high debt, it was widely acknowledged that social dialogue between Government, business and labour was critical for prioritizing the measures to be taken in the short, medium and long term. UN وفي سياق القيود المالية ومحدودية الموارد المالية المتاحة للحكومات، المثقلة بالفعل بالديون المرتفعة، اعتُرِف على نطاق واسع بأن الحوار الاجتماعي بين الحكومة وقطاع الأعمال والطبقة العاملة ذو أهمية بالغة في تحديد أولويات التدابير التي ينبغي اتخاذها في الأمدية القصير والمتوسط والطويل.
    The impact of market economy on the social and economic status of the employed is adapted through social dialogue between trade unions and employers. UN وتأثير الاقتصاد السوقي على الوضع الاجتماعي والاقتصادي للعاملين يتكيَّف من خلال الحوار الاجتماعي بين النقابات العمالية وأصحاب العمل().
    27. Ms. Aido (Spain) said that in the context of the social dialogue between the Government and the labour and business sectors, a unit had been created to monitor implementation of the law on effective equality between women and men. UN 27 - السيدة أيدو (إسبانيا): قالت إنه في سياق الحوار الاجتماعي بين الحكومة والعاملين وقطاع الأعمال، تم إنشاء وحدة لرصد تنفيذ قانون المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    24. social dialogue between ILO tripartite constituents -- Governments, workers and employers -- provides the basis for a practically and conceptually well-prepared application of communication for development guiding principles. UN 24 - ويتيح الحوار الاجتماعي بين الجهات الثلاث التي تعنى بها منظمة العمل الدولية - الحكومات والعمال وأرباب العمل - الأساس الذي يقوم عليه تطبيق المبادئ التوجيهية للاتصال لأغراض التنمية تطبيقا حسنا من الناحيتين العملية والنظرية.
    Those included regulations to tackle monopolies; Government institutions to address corruption; labour-market institutions for collective bargaining and the facilitation of social dialogue between employers and workers; financial regulations to ensure that credit systems channelled savings into productive investment; taxation; and social protection. UN وتشمل هذه النظم القواعد التنظيمية للتصدّي إلى الاحتكارات، والمؤسسات الحكومية المعنية بمكافحة الفساد؛ ومؤسسات سوق العمل المعنية بالتفاوض الجماعي وتيسير الحوار الاجتماعي بين أرباب العمل والعمال، والأنظمة المالية لكفالة أن تُوجّه نُظم الائتمان المدّخرات إلى الاستثمار الإنتاجي؛ ونظام الضرائب؛ والحماية الاجتماعية.
    In addition, one in three workers lives in poverty, which is not surprising, given the prevalence of low wages in developing countries, the lack of basic social protection, the neglect of basic measures of safety and health in the workplace and the lack of credible mechanisms to promote social dialogue between employers and workers. UN وإضافة إلى ذلك، يعيش واحد من كل ثلاثة عاملين في حالة فقر، وهو ليس بالأمر المستغرب نظراً لانتشار تدنّي الأجور في البلدان النامية والافتقار إلى الحماية الاجتماعية الأساسية وإهمال أبسط تدابير السلامة والصحة في أماكن العمل وعدم وجود آليات موثوقة للارتقاء بالحوار الاجتماعي بين أصحاب العمل والعاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد